有奖纠错
| 划词

Les idées me venaient en foule.

思绪万千。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.

这一消息让大思绪一阵混乱。

评价该例句:好评差评指正

Peu à peu, ses réflexions se décantaient.

思绪渐渐地清晰起来了。

评价该例句:好评差评指正

Mais comment exprimer cette foule de sensations fugitives que j'éprouvais dans mes promenades ?

然而那些散步时瞬间种种思绪与感触,要如何才能说清呢?

评价该例句:好评差评指正

Demain, tu seras parti, de ma tête, de mon corps, de mon esprit.

明天,你也将离开,离开我思绪,离开我身体,离开我灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent toutes les personnes endeuillées.

那些依然感到悲伤人们仍然牽动着我们思绪

评价该例句:好评差评指正

Ses pensées tourbillonnaient.

〈转义〉他思绪纷乱。

评价该例句:好评差评指正

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

到威胁或思绪混乱人常常容易到他人诱导,而且往往会收回其证词。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, je souligne quelques priorités et explore quelques pistes de réflexion pour le Conseil de sécurité.

我希望强调若干优先事项,并为安全理事会探讨一些可能思绪

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, la Grenade prie instamment les autres États Membres de l'Organisation de faire de même.

顺着这种思绪,格林纳达敦促联合国其他会员国也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont aux victimes, aux blessés, à leurs familles, au personnel onusien et humanitaire sur place.

我们思绪害者和伤者、他们及实地联合国和人道主义工作人员连在一起。

评价该例句:好评差评指正

Veut très se marier soudainement, n'a pas su pourquoi peut braver cette pensée étrange.I vieux, ami latéral, l'environnement change, encore affecte mon train de pensée, change ma pensée

突然很想结婚,不知道为什么会冒出来这个奇怪念头。是不是我老了啊,还是身边朋友,环境在变化,再影响着我思绪,改变着我思想。

评价该例句:好评差评指正

Mais, aussi bien chez la femme que chez l'enfant, le processus judiciaire provoque dans la plupart du temps un stress, une confusion qui risque d'affecter gravement la qualité de leur témoignage.

但是,无论是对于妇女还是儿童,司法过程一般是心理压力和思绪混乱起因,可能会严重影响到害者证词质量。

评价该例句:好评差评指正

Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut exprimer, qu’en répondant : « Parce que c’était lui, parce que c’était moi ».

蓝颜命薄,三十几岁正当年便撒手人寰。蒙田于是写下了那篇著名打着探讨友谊名义实则追忆爱情《芙蓉女儿诔》:“若问我为何恋着他,思绪万千却无言作答,我只能轻轻地告诉你‘因为那是他,因为那是我’”。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥和控制还必须包括不惩罚个人“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可进行锻炼并排遣自己时间和思绪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périphrastique, périphyton, périplanatique, périple, péripleurite, periploca, périploque, périprocte, périproctite, périprostatite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

J'essaie de recentrer un peu mes idées.

努力整理

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton esprit est piégé dans un brouillard.

陷入迷雾之中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce qui fait que très rapidement, on s'embrouille.

这就导致我迅速变得混乱。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Le regard absent, elle semblait partie vers d'autres lieux.

眼神迷茫,似乎飞到了别处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La cour, pourtant, ne lui inspirait guère que des idées tristes.

然而,眼前院子又会引起她种种忧伤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son malaise croissait de toutes les réflexions qui lui venaient.

来到他心头越多,他苦闷也越沉重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était ce désir qui avait fait surface au milieu du chaos ténébreux de ses pensées.

她已经陷入混乱和黑暗中,这个愿最先浮上来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne pouvait pas continuer à s’égarer ainsi, il orienta donc ses pensées sur Taylor.

这方面他无法再想下去,就把转移到泰勒身上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il émergea de son humeur triste.

将自己从这哀婉中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

À peine revenue de la bibliothèque municipale, Mary était montée l’interrompre dans son travail.

玛丽刚刚从市政图书馆回来,她走进门来,打断了菲利普

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Perdue dans ses pensées, Anthony s'arrêta devant la photographie d'une cellule d'interrogatoire.

沉浸安东尼一张审问室照片面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ces certitudes rassurantes en tête, il se laissa submerger par un sommeil qui étouffa toute autre pensée.

这个想法令他放宽了心,睡意随之袭来,淹没了所有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pendant un instant lumineux, il se vit émergeant du labyrinthe, la coupe d'or à la main.

奖杯光芒中,他一时恍惚,仿佛看见自己捧着它走出迷宫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !

那汪水污黑颜色就像她漆黑一团。水中漂亮深红浅蓝色已随她永久地流走了!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une fois que Taylor fut parti en direction du lac, Luo Ji s’assit et s’absorba dans une profonde réflexion.

泰勒向湖边走去后,罗辑坐下来,陷入沉重

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Brusquement, ses réflexions jadis opaques et voilées s'éclaircirent comme un ciel en plein hiver.

以前模糊不清突然异常清晰起来,像严冬冷冽天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dumbledore sortit alors du bureau, laissant Harry à ses pensées qui se brouillaient dans sa tête.

邓布利多离开了,下哈利一个人办公室里面对自己混乱

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Mais sa fille était bien trop loin pour l'entendre, comme si vingt ans les séparaient.

但是,他女儿如此遥远,根本听不到他话语,仿佛两人被二十年时光所隔开。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et le problème c'est qu'ils s'embrouillent, ils n'arrivent pas à exprimer cette idée, on ne comprend plus rien !

问题于,他很混乱,无法表达这个想法,我什么都看不懂!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait à présent repris son calme et réussi à écarter de ses pensées le maléfique compte à rebours.

这时他已经冷静下来,将从倒计时上移开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perlouze, perlspath, perluette, perm, permafique, permafrost, permagel, permalloy, permanence, permanencier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接