有奖纠错
| 划词

Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.

亚历山大索尔仁尼琴是十九二十世纪伟大俄罗斯作家。

评价该例句:好评差评指正

Ceci, pour paraphraser un philosophe français, n'est que la stratégie de l'impuissance.

用一位法国话来阐述,那仅仅是无能战略。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.

历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论伟大

评价该例句:好评差评指正

Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.

夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期一位法国政治

评价该例句:好评差评指正

Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?

正如德国诗人席勒所写那样,“一个人成长伴随着人生目标发展”。

评价该例句:好评差评指正

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大诗人阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法制命运。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.

所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去现在是不是有用。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.

去年是杰出苏菲、人文学家世界诗人Mevlana Rumi诞生800周年。

评价该例句:好评差评指正

Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.

法国一批杰出,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深研究。

评价该例句:好评差评指正

Le grand philosophe Aristote a qualifié la politique comme une discussions entre gens libres sur les meilleurs modalités de gouvernement.

伟大哲学家亚里士多德确定政策是自由人讨论自决最好方法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.

这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大理论家请教,看看他们言论能否帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.

应强调,在世界历史上,穆斯林们是各种文明可比较宗教之间对话先驱者。

评价该例句:好评差评指正

Le philosophe se démarque cependant de cette acceptation qu'il qualifie de « juridique étroite » et enrichit la discussion sur cette notion de réflexions philosophiques.

但此仍称该词义具有“狭义法律”意义,他见解丰富了关于哲学这一概念讨论。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.

另一方面,我们时代一些伟大把法西斯主义之类暴行归咎于神话中占了上风。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.

这浩瀚文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及强大创造力,我们才拥有了这笔财富。

评价该例句:好评差评指正

Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.

在20世纪最初几年中,一些政治正确地预言到即将出现一个战争与革命世纪,这在后来被归咎于20世纪暴力升级,而暴力被认为是战争与革命共同特点。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.

最后,最近去世一位非洲约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。

评价该例句:好评差评指正

Véritablement homme d'action en même temps qu'homme de pensée, il agissait sans effort, sous l'influence d'une large expansion vitale, ayant cette persistance vivace qui défie toute mauvaise chance.

他是一个活动家,同时又是一个。他热情乐观,任何一件事都难不倒他。

评价该例句:好评差评指正

Nicolo Machiavelli, policicien, penseur, philosophe, écrivain italien, l’auteur de le livre très célèbre ?Le Prince ?, un personnage qui posséde tant de admiration que de reproche dans l’histoire.

尼古拉-马基雅维利,意大利政治家、、哲学家、作家,做平有《君主论》,在历史上是个备受争议人物。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs années auparavant, les dirigeants et les penseurs du monde entier avaient exprimé le besoin de créer une instance véritablement mondiale qui soit fondée sur de nobles idéaux.

确,此前很多年,世界领导人们表达了需要一个基于崇高理真正全球论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polytonal, polytonale, polytonalité, polytopique, polytransfusé, polytric, polytrophe, polytrophie, polytropique, polytype,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les despotes sont pour quelque chose dans les penseurs.

暴君有助于的观察。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une famille d’esprits, à la fois petits et grands.

这是某种的类型,既伟大又渺小。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas de penseur qui n’ait parfois contemplé les magnificences d’en bas.

有时也都会景仰下层社会的奇观异彩。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À chaque occasion, ils peuvent citer une phrase profonde d'un penseur de haut niveau.

每个场合,他们都能引用高水平语。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le notaire, comme le dessert paraissait, se posa très résolument en libre penseur.

在用饭后的点心的时候,公证人硬装出一副自由的样子。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une pensée encore artisanale, mais les résultats qu'il a obtenus plaident pour lui.

一个工匠式的,但他已取得的成果我们还是不得不正视。”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ce nouveau système d'interprétation de l'astronomie est repris par des penseurs grecs qui vont se l'approprier.

这种新的天文学解释体系被希腊采用,成为自己的体系。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Non seulement les Grecs sont de très bons penseurs, mais ils sont aussi d'excellents architectes et artistes.

希腊人不仅是杰出的,还也是优秀的建筑师和艺术家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme tous les vieillards et comme la plupart des penseurs, il dormait peu. Ce court sommeil était profond.

和所有老年人及大部分一样,他睡得少,但他的短暂的睡眠却是安稳的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La traduction arrive alors en France et fait son chemin dans les cercles de penseurs de la fin des lumières.

翻译随后传到法国,在启蒙时期的圈子中广为流传。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le penseur qui se détournerait de l’argot ressemblerait à un chirurgien qui se détournerait d’un ulcère ou d’une verrue.

这样还能设他是个生物学家吗?掉头不顾黑有如掉头不顾痈疽的外科医师。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous, Docteur, un savant, un esprit fort, vous venez naturellement le Vendredi saint comme un autre jour ?

“您是个大夫,是科学家,是自由,您当然跟平常一样,耶稣受难日那天是要来的啰?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et de ce point de vue, là encore, c'est un maître à penser pour aujourd'hui.

从这个角度看,他也是当今的大师

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Infatigable brasseuse d'idées, d'aucun disent qu'elle aurait pu faire une carrière politique.

作为一个孜孜不倦的,有人说她本可以从事政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Nous voilà presque à convoquer les grands esprits pour voir la pluie tomber en France.

在这里,我们几乎是在召集伟大的来观看法国的雨水。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De 1765 à 1778, il traverse l'Écosse, les Provinces-Unies et l'Angleterre, devenant médecin, auteur et philosophe, libre-penseur et franc maçon.

从1765年到1778年,他游历苏格兰、荷兰和英格兰,成为医生、作家和哲学家,自由和共济会会员。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'était des penseurs qui ont vécu il y a environ 2000 ans à l'époque de l'empire romain.

这些生活在大约2000年前的罗马帝国时代。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En fait, ce que les penseurs, les premiers penseurs de la souveraineté ont pensé, c'est ça.

事实上,这些,第一批主权的,是这样的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les funérailles de la fille de l'idéologue nationaliste Alexandre Douguine ont eu lieu ce matin à Moscou.

民族主义亚历山大杜金的女儿的葬礼今天早上在莫斯科举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Non seulement les Grecs sont de très bons penseurs, mais ils sont aussi d’excellents architectes et artistes.

希腊人不仅是很好的,而且是优秀的建筑师和艺术家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接