有奖纠错
| 划词

Les populations de la région sont remontées et furieuses.

该区域人民已经怒不可遏

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».

“陪审团根据被告供诉作出判决承认杀人情有可原原因,驳回自卫抗辩实责,这样观点:名誉是一个非常私人概念,与这个妇女不忠行为关,也没有赋予男人剥夺其生命权利,即使由于感情失控怒不可遏可能会减轻人们对这种行为厌恶程度”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .

这时,他们迎面碰上了怒不可遏尔卡先生,他为了“罗汉塔”倒塌要求损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une rage au volant au milieu des vélos, des trottinettes... Certains automobilistes perdent patience.

行车、踏板车中间车轮怒不可遏… … 一些驾车者正在失去

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez, justement il me revient à cette heure que les puritains sont furieux contre le duc de Buckingham et que leurs prédicateurs le désignent comme l’Antéchrist.

请注意,这时候我想到了清教徒正是恰到好处,他们对白金汉公爵正怒不可遏,他们说道者都在指责他是伪基督。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接