Les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action sont mitigés.
在执行《行动纲领》方面的进慢不一。
Justification: Il est important que les États s'engagent à prendre des mesures immédiates pour détruire leurs stocks d'armes à sous-munitions interdites, quel que puisse être le rythme de destruction ultérieur, selon leurs moyens et leurs ressources.
缔约国本身必须承诺立即采取行动,销毁它拥有的被禁止的集束弹药库存,而不论依其能力大小和资源多寡,随后销毁的节奏慢如何。
Toutes ces réformes, grandes et petites, rapides ou lentes, internes ou intergouvernementales qui ont été menées à bien, montrent non seulement que l'ONU peut changer, mais que ce changement fait partie intégrante de la façon dont nous oeuvrons.
所实现的各项改革不论大小、慢、还是属于内部或政府间的,都表明联合国不仅能够改变,而且这种改变是我们做事方式的一个组成部分。
Le fait que les attitudes des hommes et des femmes immigrants à l'égard des rapports entre les sexes et de leur rôle évoluent à un rythme différent pose un problème social auquel le Gouvernement fédéral accorde une attention particulière.
具有移徙背景的男人和妇女在社性别关系和角色期望的思维转变
慢上存在着差异,这是一个社
问题,也是联邦政府特别关注的一个问题。
Le Comité observe avec inquiétude que le système d'éducation de l'État partie est «à deux vitesses», avec un écart de niveau frappant entre l'enseignement public et l'enseignement privé, d'où une inégalité des chances dont pâtissent les secteurs de la société à faible revenu.
委员关切地注意到,缔约国有
慢两类教育系统,公立学校和私立学校的水平很不一样,这剥夺了低收入社
阶层的平等机
。
C'est pourquoi les progrès réalisés dans la réforme et la restructuration de la Police nationale et des forces armées du Libéria ainsi que des autres services de sécurité seront le principal critère de sécurité pris en considération pour déterminer la rapidité avec laquelle les effectifs seront réduits.
因此,在改革和改组利比里亚国家警察和利比里亚武装部队以及其他安保机构方面取得进,将成为确定缩编步调
慢的关键安全基准。
On estime que pour lutter efficacement contre le paludisme, il faudrait disposer au niveau mondial d'environ 3,8 à 4,5 milliards de dollars par an, en fonction de la rapidité avec laquelle la prévention contribue à réduire le nombre de cas et donc la nécessité de dispenser un traitement.
根据预防措施在减少疟疾发病人数以及因此而需治疗的病人人数方面的
慢
,有效防治疟疾需
的全球资源估计约为每年38亿至45亿美元。
Elle a énoncé un plan de réduction de ses effectifs qui met l'accent sur la poursuite des progrès en vue de renforcer la capacité de la police et des forces armées sierra-léonaises en tant que principal critère, pour déterminer le rythme auquel les effectifs de la MINUSIL seraient réduits dans les régions clefs.
它拟订了一项减员计划,强调必须将加强塞拉利昂警察和武装部队的能力作为主的安全基准,并以这一基准来指导主
领域减员进程的
慢。
La grande quantité de mercure utilisée aujourd'hui par ce secteur l'est pour produire des batteries à pile bouton, alors que l'on continue de s'interroger sur le maintien de la production et de l'utilisation des batteries à l'oxyde mercurique.28 Ainsi, le rythme auquel on passera aux piles bouton sans mercure influera sur la réduction de l'emploi du mercure dans ce secteur.
虽然关于正在继续生产和使用氧化汞电池也还存在许多有待处理的问题,但目前此行业在纽扣电池生产中仍大量使用汞。 这样,向无汞纽扣电池转型的步伐慢
影响到该行业中汞使用量的削减问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。