有奖纠错
| 划词

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

心脏急速跳动,但又力图女儿,让她感到全。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 juillet, l'un des plus grands hommes politiques et illustres dirigeants du Bangladesh s'est éteint; son engagement de longue date et sa contribution personnelle à la politique étrangère de son pays et à l'action de l'ONU ont été reconnus et vivement appréciés au plan international.

10日,孟加拉国一位杰政治家和伟大领导人心脏停止了跳动致力于和亲自参与推动其国家外交政策和联合国工作得到了国际上承认和高度赞赏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学

Concrètement, il travaillait à ce moment là avec des cardiologues, sur un système permettant d'enregistrer les battements du coeur.

具体来说,当时他和心脏病科医,致力于某系统研究,该系统能够记录心脏跳动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son cœur faillit alors s'arrêter de battre.

然后他看到了让他心脏停止跳动东西了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les cœurs palpitaient effroyablement, et se préparaient pour l’avenir d’incurables anévrismes.

心脏跳动得太剧烈,因此人们将来很可能会患上无法医治动脉瘤。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le gargouillement du liquide dans sa gorge ressemblait aux battements d'un immense cœur tapi dans les ténèbres.

那咕咚咕咚声音仿佛黑暗深处有颗硕心脏跳动

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Son cœur avait palpité avec peine, comme une corde de luth prête à se briser.

那时,她心脏艰难地跳动着,像根即将断裂琴弦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La Patrouille de France est là où le coeur des Français bat.

- Patrouille de France 法国人心脏跳动地方。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Votre cœur est sur le point de commencer à s'emballer alors que votre corps panique et s'arrête de fonctionner.

当您身体受到刺激并停止工作时,您心脏就要停止跳动了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il court, le cœur, le cœur qui bat c'est une fête.

他奔跑,心脏跳动心脏派对。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Son coeur s'arrête. Cette fois, ce n'est pas un dauphin mais un requin !

心脏停止跳动。这次不鲨鱼!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Quand ça fait " boum" , une explosion très forte, j'ai l'impression que mon coeur s'arrête.

- 当它" 轰" ,个非常响亮爆炸声时,我觉得我心脏停止了跳动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin rien ne survécut ; le dernier frémissement du cœur cessa, la face devint livide, les yeux restèrent ouverts, mais le regard se ternit.

终于完全停止了。心脏最后跳动停止,脸色就变得铁青,眼睛仍然睁着,但目光无神。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On arrivait ainsi à percevoir un martèlement, faible, étouffé, signe que le cœur battait; ce qui, dans le cas d'un simple malade, n’offrait qu'un intérêt fort restreint.

这样就能感受到轻微、沉闷心脏跳动声音了,这对于普通病人来说,作用十分有限

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est le cœur d'un embryon qui bat. Et pendant ce temps-là, on essaie de fabriquer des avions, et vous voyez : c'est une catastrophe.

胚胎心脏跳动。在那段时间里,我们试图制造飞机,你看:这场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Aujourd'hui encore, le carillon rythme le quotidien des habitants, mais le pouls de la bastide, c'est le commerce qui fait battre le coeur de Villeréal.

- 即使在今天, 钟琴仍然居民日常标志,但城堡脉搏商业, 它使维勒雷阿尔心脏跳动

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Parce qu'elle ne correspond en rien à ce qui faisait battre ton cœur, ni ce qui avait fait de toi un gendarme, puis un gardien de la paix.

并不仇恨让你心脏跳动,也不仇恨让你成为名警察,名和平卫士。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Jamais encore je n’avais rencontré une âme en si étroite communion avec la mienne, ou qui répondît avec une pareille sensibilité à toutes mes pensées, à tous les battements de mon cœur.

我从来没有遇到过个灵魂,在如此密切交流与我,或谁回应我所有想法如此敏感,我所有心脏跳动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接