有奖纠错
| 划词

On y va sans pression, avec des objectifs tous ensemble.

我们没有压力,但心怀。所有人希望走得很远。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des raisons d'espérer et d'être optimiste.

有理由心怀希望、乐观向上。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes de mauvaise volonté veulent nous diviser.

心怀叵测的人想要分裂我们。

评价该例句:好评差评指正

Cette haine tue même celui qui hait.

这种仇恨甚至会杀死心怀仇恨的人。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout ce qu'il faisait, il avait à cœur les intérêts de l'Arménie.

他无论做什么都心怀亚美尼亚的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pouvoirs juridiques peuvent faire l'objet d'abus de la part d'individus malintentionnés.

任何法律权力都可能被心怀恶意的人所滥用。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le voyez, je suis donc tout sauf un ambassadeur frustré ou aigri.

你们大家知道,我不是心怀怨愤和失望的大使。

评价该例句:好评差评指正

La nation est fière de vos réalisations et vous est reconnaissante de votre contribution.

国家为你们的成就到骄傲,对你们的贡献而心怀激。

评价该例句:好评差评指正

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

攻击丝毫无助于减轻心怀不满团体深藏的不满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人心怀不满,这一直是产生十年冲突的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

La menace crédible de leur utilisation pèse en permanence sur des dirigeants animés d'intentions hostiles à notre égard.

动用核武器的可信威慑将持久地萦绕在对我们心怀敌意的导人的心目中。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, je suis aujourd'hui en mesure de vous dire que l'enveloppe budgétaire pour 2008-2009 sera réalisée.

但是,今天我站在这里,可以向各位心怀激地汇报,我相信我们可以满足2008-2009两年期的预算总额。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants pour les efforts et le dur labeur, de fournir aux clients des produits de qualité et de services.

我们心怀激并努力拼搏,为客户提供优质的产品和服务。

评价该例句:好评差评指正

L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.

黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的人产生恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府心怀不满。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait face à des situations difficiles avec courage et compassion en s'appuyant sur le dévouement des fonctionnaires du HCR.

她面对艰难的挑战既勇敢又心怀怜悯,也让难民专员办事处的干事尽心竭力。

评价该例句:好评差评指正

Nous disons ici à ces sinistres gouvernements que le Zimbabwe ne permettra pas que le régime soit changé sur l'ordre d'étrangers.

此时此地,我要告诉心怀叵测的政府,津巴布韦不容许由外人搞政权更迭。

评价该例句:好评差评指正

Nous examinons les leçons à tirer de cet important conflit et nous nous réjouissons que nos ennemis d'hier soient nos amis d'aujourd'hui.

我们反思这场冲突所带来的教训,并为过去的敌人成为今天的朋友而心怀激。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et il se rappelait qu’il avait osé se plaindre !

同时回忆起竟敢愤!

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les hommes étaient reconnaissants envers cette bête qui leur facilitait la tâche.

人们对于这个帮助们工作的动物感激。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les empathiques sombres, en revanche, ont tendance à être rusés et malveillants.

相比之下,黑暗共情者往往比较狡猾,恶意。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je ne sors pas toujours victorieux de mes combats, et je ne cesse de rêver et de lutter.

我并不是生来战无不胜,只是梦想,奋斗不止。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais son ennemi d'hier devient son allié dans sa lutte contre Zeus, dont il est toujours aussi jaloux.

由于对宙斯依然嫉妒,昨日的敌人雅典娜却成了与宙斯战斗的盟友。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse regarda un instant milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit.

女修道院长忐忑看了米拉迪片刻,似乎一个新的念头闪过她的脑际。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, merci, espérez pour nous deux, Maximilien : cela me rend à moitié heureuse.

“这几句话说得真,我谢谢你。我们两个人都希望吧,马西米兰,这可以让我快乐一点。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Alors, sur les quais, difficile de rencontrer des voyageurs mécontents.

因此,在码头上,很难遇到不满的旅行者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et en particulier des grèves de trains, mises en place par des catégories de cheminots mécontents.

特别是火车罢工,由不满的铁路工人类别发起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On en profite pour regarder l'autre dans les yeux, afin d'y déceler éventuellement la peur s'il est venu avec de mauvaises intentions.

你可以趁机直视对方的眼睛,以探测对方是否不轨。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle le laissa faire, reconnaissante, les yeux clos mais sans frémir, fumant et buvant à petits traits.

她让这样做,感激,闭上眼睛但没有颤抖,抽烟喝酒。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Malgré la peur, cette directrice d'école espère rester en Syrie, pour pouvoir continuer à éduquer les jeunes générations.

尽管恐惧, 这位校长还是希望留在叙利亚,这样她就可以继续教育年轻一代。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rancunier, il prendra quelques années plus tard le parti des rois grecs qui assiégeront la ville pendant la célèbre guerre de Troie.

恨,几年后,在着名的特洛伊战争中站在了围攻该特洛伊的希腊国王那边。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est cet accent qui, aux moments où, dans ses livres, Bergotte était entièrement naturel, rythmait les mots souvent alors fort insignifiants qu’il écrivait.

当贝戈特在作品中畅叙时,正是这个语调使所写的、当时往往无足轻重的字眼获得了节奏。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Beaucoup de gens ont de la colère parce qu'ils ont du ressentiment, parce qu'ils se sont sentis à un moment donné, humiliés ou méprisés.

许多人愤怒是因为恨,因为们在某些时候感到被羞辱或被蔑视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Alors, si les ONG ne sont pas contentes, nous verrons, dans ce journal, que les agriculteurs américains ne sont pas contents aussi.

因此,非政府组织的不满情绪显而易见,而在本节目中, 我们还将看到, 美国农民同样不满。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza n'en avait jamais bu à huit heures du matin mais il accepta, reconnaissant, car il en avait un besoin urgent.

弗洛伦蒂诺·阿里萨来没有在早上八点喝过它,但欣然接受了,感激,因为急需它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est peut-être le cœur un peu serré qu'ils arrivent enfin, après 3 ans et demi de voyage, à Shangdu, la capitale d'été du Grand Khan.

最终,们经过了三年半的旅行,有点感慨地到达了大汗的避暑之都——上都。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et ce passager mécontent a ensuite porté plainte auprès de la Commission permanente de contrôle linguistique pour non-respect des règles dans un transport public.

这名不满的乘客随后向语言控制常设委员会投诉不遵守公共交通规则。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Brandir fut humilié devant son peuple, et en garda le cœur amer, mais Hunthor, un de ses parents, demanda à partir à sa place.

布兰迪尔在的人民面受到了羞辱,恨,但的亲戚之一亨索尔要求代替离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接