有奖纠错
| 划词

La législation existante est un ensemble fragmentaire de lois et de statuts.

现行的立法由多种法规拼凑而成。

评价该例句:好评差评指正

Un monde abritant son propre antonyme de l'Organisation des Nations Unies?

一个有自己的反主义的联合国的世界?

评价该例句:好评差评指正

Les législations et réglementations nationales qui font obstacle à cette coopération doivent être éliminées.

凡妨碍这种国际合作的法规应予废除。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques transgressent à coup sûr les lois et règlementations nationales et internationales.

这些做法无疑违反了国家和国际法规。

评价该例句:好评差评指正

Tu t'acquitteras de tes devoirs féodaux s'ils ne sont pas contraires à la loi de Dieu.

你要履行你的封建职责只要它们不违背上帝的

评价该例句:好评差评指正

D'autres textes législatifs et réglementaires consacrent le principe de non-discrimination à l'égard des femmes.

其他的法规也确认不得歧妇女的原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle renforce les dispositions interdisant l'exercice de toute activité qui encourage la pornographie.

该法强化了法规,禁止任何鼓励淫秽的

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de discrimination dans les lois et règlements régissant le sport au Gabon.

在加蓬,管理体育的法规不存在任何歧

评价该例句:好评差评指正

Ses lois et règlements interdisent expressément le financement d'activités terroristes.

各种法规都明确制止向恐怖供资助。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous déjà violé des lois?

您是否违反过法规?

评价该例句:好评差评指正

Une législation devrait être mise en place pour autoriser l'extradition de délinquants entre États Membres.

为使各国能够引渡犯罪者,必须有相应的法规。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la primauté de la Constitution, toutes les autres normes devraient être non discriminatoires.

由于《宪法》具有最高效力,所有其他法规应该是非歧性的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'égalité d'emploi offerte par les textes, les femmes sont sous-représentées dans l'emploi formel.

尽管各项法规文本规定就业平等,但是妇女在正式就业中人数不足。

评价该例句:好评差评指正

Si cela s'inscrit dans le cadre de la loi et des règlements, il n'y a aucun problème.

如果(这种不同)在法规框架内,没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait recevoir un rapport sur la promulgation de ces dispositions législatives.

反恐委员会表示如能得到关于制订上述法规的进度报告,将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaiterait connaître l'état d'avancement de l'adoption de ces dispositions législatives.

反恐委员会表示如能得到关于制订上述法规的进度报告,将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses normes ont été adoptées, tant au niveau national qu'au niveau provincial.

此外,还批准通过了许多相关法规,其中既有国家级的,也有省级和地方级的。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne découle cependant pas d'une quelconque mesure législative ou réglementaire discriminatoire à leur égard.

然而这种情况并不是由于歧妇女的法规造成的。

评价该例句:好评差评指正

Le texte des lois et règlements a été consulté sur le site Web des grandes institutions gouvernementales.

主要政府机构的网站,可通过关键法规进行搜索。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie d'accélérer son action en vue de l'adoption d'une législation sur le harcèlement sexuel.

委员会要求该缔约国加快采取有关举措,通过关于性骚扰的法规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les lois et règlements varient d'un pays à l'autre.

各国律法规不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sub legem, sous la Loi de Dieu, le judaïsme s'est développé.

在上帝律法下,犹太教发展起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous pensez qu'il y aura une nouvelle loi qui viendra ?

你觉得,未来会出台新法律法规吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il protège ainsi les lois et traditions juives de toute influence grecque.

因此,他保护了犹太律法和犹太传统,不受希腊任何影响。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce trouble, le TPA, est une affection caractérisée par un manque d'empathie et un mépris des lois et des règles.

这种病(TPA)是一种以缺乏同理心和无视法律法规为特病。

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年演说

Montesquieu a fait dans la loi des fouilles si profondes qu'il a réussi à exhumer le droit.

孟德斯鸠在律法掘得如此之深,以至于他成功地掘出了律法

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

D'où sa décision, non pas d'enterrer la loi, mais de la couper en deux.

因此,他决定不埋葬律法,而是将其一分为二。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au Moyen Âge, on parle plutôt de trois " lois" : Ante legem, avant la Loi de Dieu, il y eu le paganisme.

在中世纪,我们有“法律”:前律法,在上帝律法之前,还有异教律法

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Petite question un peu délicate, qu'en est-il des Hébreux qui suivaient déjà la loi avant de la connaître ?

小而微妙问题,那些在不知不觉中就已经遵守律法希伯来人呢?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Associant la glisse au paganisme local, et la jugeant contraire aux lois de Dieu, ils travaillent ardemment à en combattre la pratique.

他们把冲浪与当地异教联系在一起,并判断它与神律法相悖,于是他们努力打击这种做法。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

D'un autre côté, pour certains autres philosophes, la Torah, la loi, en fait, deux pôles.

另一方面,对于其他一些哲学家来说,摩西五经,律法,实际上是两极。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Hébreux la célébraient à l’occasion des moissons et en souvenir des Tables de la Loi données à Moïse, et les juifs la fêtent encore.

希伯来人在丰收时庆祝,并纪念给摩西律法表,犹太人至今仍在庆祝这一天。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En proposant une vision de la loi, de la Torah comme vérité, mais comme vérité qui n'a vocation qu'à s'effectuer dans une praxis.

通过提出律法愿景, 将摩西五经视为真理,但作为仅用于在实践中实现真理。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous respectons les lois et les réglementations chinoises. L’entreprise paye la cotisation pour votre assurance maladie, assurance retraite et assurance chômage. Nous cotisons aussi pour le fonds d'habitation.

我们遵守中国律法规。公司给员工上医疗、养老和失业险,同时也交纳住房公积金。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est d'un côté, du côté de la politique, c'est le risque d'entrer dans le théologico-politique, c'est-à-dire effectivement de soumettre le politique à la loi de Dieu.

一方面, 在政治方面,存在进入神学-政治风险,也就是说, 有效地使政治服从上帝律法

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Avec une terre promise et c'est là qu'il faut noter effectivement que la loi est donnée au Sinai, soit avant l'entrée dans la terre promise de Canaan.

有了应许之地, 这里应该注意是, 律法是在西奈山颁布,也就是说,在进入迦南应许之地之前。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En général, les personnes atteintes d'un TPA font preuve de mépris pour les sentiments d'autrui, de non-respect des lois et des règles, d'absence de remords après avoir blessé autrui, d'agressivité et de comportements dangereux.

一般来说,TPA患者表现有不顾他人感受、不尊重法律法规、伤害他人后缺乏悔意、充满攻击性、做出危险行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La partie chinoise, en menant des activités maritimes et aériennes normales en accord avec la loi internationale, les lois et les règlements nationaux correspondants, et en fonction des besoins de la défense nationale, est irréprochable, a-t-il souligné.

他强调,中方根据国际法、国家有关法律法规,根据国防需要,正常开展海上和空中活动,是无可非议

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph fit de cela une loi, qui a subsisté jusqu'à ce jour, et d'après laquelle un cinquième du revenu des terres de l'Égypte appartient à Pharaon; il n'y a que les terres des prêtres qui ne soient point à Pharaon.

约瑟将此定为一条律法,这条律法一直延续到今天,根据这条律法,埃及土地上五分之一收入属于法老。只有祭司土地不是法老土地。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La Thelema de Crowley se résumait par le credo « Fais ce que tu voudras » ; elle découle du " Livre de la loi" qui aurait été dicté à Crowley pendant 3 jours par une entité nommée Aiwass.

克劳利Thelema被总结为" 做你想做事" 信条;它源于" 律法之书" ,该书将由一名为Aiwass实体口述给克劳利3天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isostère, isosthénurie, isostructural, isosurpression, isosyllabique, isotache, isotachophorèse, isotachyte, isotacticité, isotactique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接