有奖纠错
| 划词

Il y a une forte aspiration à l'engagement de poursuites, mais accompagnée du sentiment que cela ne sera pas réalisable en Afghanistan avant un certain temps.

虽然人们有,但同时也知道在一段时期内讼在阿富汗还是不可行

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了续进食。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己理智克制不了自己饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop souvent, le résultat est une colère latente et un désir insatiable de vengeance qui ne fait qu'exacerber la violence et rend les accords de paix d'autant plus difficiles à conclure et à appliquer.

结果常常是因此带来极端愤怒和只能加剧暴力,使得无法达成和维持和平协定。

评价该例句:好评差评指正

Le défi auquel est confrontée la communauté internationale consiste à distinguer nettement entre les avantages des sciences biologiques et l'envie de certains groupes d'exploiter les moyens qu'ils viennent de découvrir aux dépens d'autres êtres humains.

国际社会所面临最大挑战就是在生物科学有益之处与另一群人在损害其他同类情况下将他们新开发能力最大化之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait très envie de grimper sur le socle et de traverser le rideau noir.

他有种强烈欲望,想爬上石台穿过它。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Marine Le Pen arrivait avec un fort désir de revanche.

玛丽娜·勒庞带着强烈复仇欲望

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il possède aussi une volonté d'acier, un tempérament égal, un vif désir de vivre.

他还拥有意志,平等气质,强烈生活欲望

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Ce XV de France dégage une forme d'assurance magnifiée par une formidable envie de jouer.

这位 France XV 散发出一种保险形式,这种形式因强烈欲望而得到放大。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À vous voir circuler par ici, je m'étais figuré… Le moindre laisser-aller dans l'accomplissement du service donnait à Agilulfe une envie furieuse de tout contrôler, de surprendre négligences ou bévues dans le travail du voisin.

看到你开车在这里转悠,我曾想象过......在履行服务时最轻微粗心大意使阿吉鲁夫产生了一种强烈欲望,想要控制一切,抓住邻居工作中疏忽或失误。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d’hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l’aimer.

他不得不迁就她。但是他表面上虽然百依百顺,内心强烈欲望却要造反,于是他自然地学会了两面派手法:你能禁止我去看她,但是你能要我不爱她而爱你吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Il obéit donc ; mais la hardiesse de son désir protesta contre la servilité de sa conduite, et, par une sorte d'hypocrisie naïve, il estima que cette défense de la voir était pour lui comme un droit de l'aimer.

他不得不迁就她。但是他表面上虽然百依百顺,内心强烈欲望却要造反,于是他自然地学会了两面派手法:你能禁止我去看她,但是你能要我不爱她而爱你吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接