有奖纠错
| 划词

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静面貌和他现这种激愤情绪一种强烈对比

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出叮当声和高级时装氛围与胡同一不变灰色石强烈对比

评价该例句:好评差评指正

Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.

贫富悬殊强烈对比,侵蚀着人类共有尊严。

评价该例句:好评差评指正

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩马,唢呐和苹,用对比强烈红蓝布做背静。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq reste en toile de fond à l'ONU.

伊拉克对联合国来说是一个对比强烈背景。

评价该例句:好评差评指正

Certes, des pas importants ont été franchis dans l'évolution de cette histoire heurtée.

这种强烈对比情况演变中,我们已经迈出了重要步伐。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est de plus en plus flagrant entre l'esprit de coopération dont font preuve certains services (tels que ceux du Procureur de l'État du Darfour-Nord) et les manœuvres d'obstruction et d'intimidation menées par les membres de la sûreté nationale et certains autres responsables.

一些官员,例如北达尔富尔州检察官办公室官员合作态度与国家保安人员和一些其他官员故意作对和威胁恐吓行为越来越强烈对比

评价该例句:好评差评指正

Mme Livingstone Raday dit que la faible présence des femmes aux postes de cadres (5 % seulement à la haute direction et 14 % aux postes de responsabilité moyenne dans le secteur privé) marque un grand contraste avec leur niveau élevé de participation sur le marché du travail.

Livingstone Raday女士说,妇女行政职位中百分比极低(私营部门中高级管理职位仅占5%、中级管理职位占14%)同妇女劳动市场参与率较高强烈对比

评价该例句:好评差评指正

À l'autre extrême, l'Autorité palestinienne et la plupart des Palestiniens considèrent que l'état actuel de leurs relations avec Israël est le fruit d'un ensemble de déséquilibres liés à la mise en œuvre des principes d'Oslo, au non-respect d'une série de résolutions énergiques de l'ONU, tout particulièrement les résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, et aux graves violations par Israël de la quatrième Convention de Genève.

与此强烈对比是,巴勒斯坦当局和多数巴勒斯坦人认为导致其与以色列关系发展到现阶段起因是由于以方履行奥斯陆原则方面阳奉阴违、一系列权威性联合国决议未能得到执行,特别是安全理事会第242号(1967)和第338(1973)号决议、以及以色列严重违背了第四项《日内瓦公约》等种种因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20233月合集

On a eu un important contraste de masses d'air hier.

- 昨天我们有气团对比

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

Mais si c’est par exemple d’avoir perdu un être cher, la souffrance consiste seulement dans une comparaison plus vive avec le passé.

然而,如果你失去了亲爱者,那么,痛苦仅仅来源于今昔对比

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Utilisant des lignes brisées et des contrastes forts, l'objectif est d'induire l'ennemi en erreur sur le modèle et la position exacte du bateau, en créant des illusions d'optiques.

使用断线和对比,目的是误导敌方关于船确切型号和置,制造光学幻觉。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce proverbe est une antithèse, les noms « malheur » et « bonheur » s'opposent, ce qui intensif le contraste entre les deux.

这句谚语是对立,名词“malheur(痛苦)”和“bonheur(幸福)”是对立,这加剧了两者之间对比

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'antithèse oppose très fortement deux mots ou deux expressions qui ont un sens opposés et qui appartiennent à la même catégorie grammaticale (nom, verbe, adjectif, et cetera.)

对照手法是指两个单词或者两种表达形式形成非对比,他们含义相反,且属于同一语法类别(名词、动词、形容词等)单词。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l’exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme. Mais, sans doute, sa colère s’expliquait par ce fait que le Mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.

听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静面貌和他现在这种激愤情绪形成一种对比。显然,他愤怒也是可以理解。因为当时摩门教正在受着严重摧残。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接