有奖纠错
| 划词

Tu sais, l’orthopédiste, m’a dit que ne pas baisser pendant un mois, deux mois.

你知道骨科我一两个月内不要弯腰

评价该例句:好评差评指正

Tu sais, le coeurpathie m’a dit que ne pas baisser pendant un mois, deux mois.

你知道,。。。。。我一两个月内不要弯腰

评价该例句:好评差评指正

Pendant que je suis baissé pour lui attacher ses godasses, son père me vole mon sac.

弯腰给他系鞋带,他爹偷了我的包。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout déjeté.

〈口语〉他都弯腰曲背了。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, il souffre de maux d'estomac chroniques, en particulier lorsqu'il se penche mais ne porte pas de cicatrice.

据称,他的腹部因此而仍有疼痛感,弯腰时尤其明显,但没有表面的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

M. Tidjani (Cameroun) : Monsieur le Président, l'Ambassadeur de Singapour vous a averti : Sir Jeremy Greenstock va aujourd'hui ployer sous le poids des félicitations.

贾尼先(喀麦隆)(以法语发言):新加坡代表警告我们:杰里米·格林斯托克爵士今天要在对他的沉重的祝贺之词的重压下弯腰

评价该例句:好评差评指正

N'inclinez le haut du corps ni vers l'avant ni vers l'arrière. Vous devez sentir l'étirement au niveau de la taille, du côté opposé à la flexion.

不要向前或向后侧弯腰。要能感觉到个身体是在同一平面内

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, diverses méthodes de torture sont utilisées, notamment la privation d'accès aux toilettes, la violence physique, l'immobilisation à l'aide d'entraves dans des positions douloureuses, l'humiliation et la menace.

些报告指出,监狱里使用了各种酷刑方法,包括不让上厕所、拷打,以痛苦的姿势弯腰、污辱和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que « le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner ».

他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察样做是为了使他离开混战人群,因为我的儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que «le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner».

他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察样做是为了使他离开混战人群,因为我的儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshabiliter, déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il se baissa et jeta les pièces dans le chapeau.

将钱放到帽子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue se pencha sur le troll.

斯内普去看巨怪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malefoy se pencha pour examiner une étagère remplie de crânes humains.

马尔福仔细查看满满一个架子的头盖骨。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se baissa pour ramasser sa perruque et remarqua la présence de Wang Miao.

了自己的假发,抬头看到了汪淼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se pencha, ramassa la porte et la remit sans difficulté sur ses gonds.

门板,轻而易举地就把门装到了门框上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Bibine était penchée sur Neville, le teint aussi pâle que lui.

霍琦夫人俯视纳威,她的脸和纳威的一样惨白。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Crispez-vous ! Crispez-vous ! Crispez-vous ! Sur la siège ! A dos !

姿势放,姿势放,姿势放!坐在座位上!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors se penchant vers la pendule comme pour regarder l’heure .

但她只好转过身去,看钟。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cheval glissait sur l’herbe mouillée ; Charles se baissait pour passer sous les branches.

草湿路滑,马走不稳;走过树下,夏尔还得

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

S'avachir peut sembler confortable, mais c'est plus nocif que tu ne le penses.

驼背可能会感觉很舒服,但它的危害比你想象的要大。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Et moi je suis obligé de me pencher comme pas possible pour espérer croiser ton regard.

而我不得不尽可能地,希望能与你的目光相遇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se pencha et posa sur son bureau une grande cage couverte d'un morceau de tissu.

从讲台后面拎出一只蒙着罩布的大笼子,放到桌上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dumbledore quitta la cabane en s'arrêtant simplement un instant pour caresser Crockdur.

邓布利多向门口走去,只停下来挠了挠牙牙的耳朵,就离开了小屋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils sont avec moi, le rassura Mr Weasley en se penchant pour entrer dans la tente.

“我把他们都带回来了。”韦斯莱先生说着,钻进了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable, de même que la veille il avait baisé le front.

安灼拉吻了这只可敬的手,头天晚上他曾吻过他的额头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bien qu'il fût lui-même très grand, Dumbledore n'eut presque pas besoin de se pencher pour lui faire un baisemain.

邓布利多虽然也是高个子,但吻这只手时几乎没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin était penché sur son bureau et ne releva la tête qu'en entendant Harry frapper à la porte.

卢平正看着他书桌上的什么东西,哈利敲门的时候他只抬眼望了一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cavernes, ses excroissances, ses verrues, ses gibbosités, grimaçaient, pour ainsi dire, et ricanaient sous la fumée.

它的岩穴,它的那些肿瘤,那些疣子,以及驼背的怪态,似乎在烟幕中挤眉弄眼,嘲弄冷笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un vieux sorcier au dos voûté, l'air timide, les cheveux blancs ébouriffés, entra dans la pièce, le souffle court.

一个驼背、神情有些腼腆、一头松软的花白头发的老巫师微微喘着粗气走进了房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dobby le suivait à petits pas précipités, accroupi à ses pieds, le visage ravagé par une terreur abjecte.

多比惊慌失措地跟在后面,曲背,盯着主人长袍背后的接缝,脸上挂着绝望无助的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接