有奖纠错
| 划词

Le froid, accru par la vitesse, leur eût coupé la parole.

因为雪越快,人越觉寒冷,冷无法张口说话。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient assené des coups sur le véhicule de Mme Nasraoui et commencé à l'insulter.

据报告,治安部队拍Nasraoui女士的车辆,张口对她进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, premier jour à la fac de droit. Le doyen commence son discours : "Bienvenue à tous à la fac de sciences." Eh merde. VDM

今天是法学开学第一天,话时,张口就来了句:欢迎同学们来到物理学。奶奶的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neurobiologiste, neurobione, neuroblaste, neuroblastome, neurobrucellose, neurochimie, neurochimique, neurochirurgical, neurochirurgie, neurochirurgien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Depuis quinze jours, il ne parlait plus que de ça.

他两星期来张口闭口都这件事。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans cette villa, je n'avais qu'à tendre la main pour obtenir à manger.

在那幢,我衣来伸手饭来张口

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C'est la dernière fois que tu as l'occasion de parler, sale vermine!

你最后一次张口说话机会了,混蛋!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant un instant, il sembla que les mots lui manquaient.

有一会儿工夫,好像她张口结舌,说不出话来似

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le businessman ouvrit la bouche mais ne trouva rien à répondre, et le petit prince s'en fut.

商人张口结舌无言以对。于小王子就走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Neville recula d'un pas, sa baguette brandie, et remua les lèvres sans parvenir à prononcer la moindre parole.

纳威往后退,他魔杖举了起来,张口结舌,说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mary Grant et le major, que la fougère comestible avait peu satisfaits jusqu’alors, s’en régalèrent ce jour-là.

玛丽和少校虽然一直不喜欢吃那凤尾草根,但现在也张口大嚼了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui fallait sa pâtée matin et soir, et il ne s’inquiétait jamais d’où elle lui tombait.

他像动物吃食一般,早晚两顿张口便吃。他从不担心那面包从哪来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils demeuraient béants en face l’un de l’autre. À cette heure, ils pouvaient se donner la main.

他们张口结舌,惊异地彼此对望着。眼下这情形,他们真能够携手共进了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! baron, baron, dit Albert, vous nous empêchez d’entendre : pour un mélomane comme vous, quelle barbarie !

但她平常即使对最老老朋友也不轻易张口

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Oui ça suffit plus d'écouter ! C'est bien aussi mais si tu veux parler, il faut parler !

不够也挺好,但如果你想学会说话,你就必须得张口说话!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hein ? marmonna Ron, bouche bée, le regard fixé sur les Vélanes qui s'étaient alignées d'un côté du terrain.

“嗯?”罗恩哼了一志,张口结舌地盯着那些媚娃,这时她们已经列队站在赛场一侧。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

J'intervins, bien qu'il me fût interdit d'ouvrir la bouche quand les grands parlaient.

我插手了,尽管当大人们说话时,我被禁止张口

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était encore pis pour les courants d’air, il en avait une peur bleue, il engueulait tout l’établissement, si une porte restait entr’ouverte.

他还怕风,如果有人没关好饭店门,他会张口骂遍饭店人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quant à Boche, il ricanait : il aimait mieux être treize que quatorze ; les parts seraient plus grosses, voilà tout.

依他看十三总比十四要好:因为少一个张口吃饭人大家不就可以多吃些菜了吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces vauriens de douze à quinze ans se criaient des mots abominables ; et, pour les avertir, il fallait en hurler de plus violents.

他们都一些十二到十五岁小无赖,张口粗话;而要想叫他们从你话,必须用更粗野言语向他们吼叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron ouvrit la bouche sans rien dire et Hermione tira de son sac son livre d'Arithmancie qu'elle appuya contre la carafe de jus de citrouille.

罗恩对着赫敏,张口结舌;赫敏打开书包拿出她新算术占卜课本,打开,再把这本书靠在果汁罐上。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Et maintenant ne me demandez pas une seule parole, car à partir de ce moment, je n'ouvrirai plus même la bouche pour crier.

现在不要问我一个字,因为从这一刻起,我甚至不会张口喊叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, intérieurement et au fond de sa pensée, entourait de toutes sortes de questions muettes ce M. Fauchelevent qui était pour lui simplement bienveillant et froid.

在马吕斯内心和思想深处,对这个仅仅和气而又冷淡割风先生有着各种没张口说出疑问。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quelle traversée ! Les voyageurs, pressés les uns contre les autres, ne pouvaient se parler. Le froid, accru par la vitesse, leur eût coupé la parole.

一种什么样旅行啊!旅客们紧紧地挤在一起,连一句话也不能说。因为雪橇跑得越快,人越觉得寒冷,冷得无法张口说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neuroendocrinienne, neuroendocrinologie, neuroépithéliome, neuroépithélium, neurofibrille, neurofibromatose, neurofibrome, neurofibrosarcome, neurogliome, neuroglobuline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接