有奖纠错
| 划词

Il se figure déjà les remous qu'il va créer dans les services de renseignements français.

施瓦茨考奔招会在法情报部门引起骚乱

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.

这次未遂的尝试引起骚乱纷争,造成至少11人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Des récoltes illicites de latex, des vols de biens, la détention illégale d'armes à feu et des voies de fait sont à l'origine de troubles survenus dans certaines plantations.

非法割胶、偷窃财产、非法拥有火器严重攻击行动在一些橡胶园引起骚乱

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de l'initiative d'aide au commerce s'imposait d'urgence: les crises alimentaires qui provoquaient des troubles partout dans le monde montraient pourquoi cette aide devait être immédiatement et effectivement opérationnelle.

贸易援助的实施是一项紧迫的问题:在世界各地引起骚乱的粮食危机就表明了贸易援助为何必须立即有效运作的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements qui s'étaient produits récemment au Liban et dans la bande de Gaza avaient de nouveau mis en évidence, aux niveaux international et régional, l'importance d'une paix entre Palestiniens et Israéliens.

最近黎巴嫩加沙地带的骚乱引起了国际区域对巴以平重要性的关注。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, comme le constate le Groupe de travail, d'une manifestation liée à des motifs politiques, au cours de laquelle la résistance à l'arrestation de participants a pu causer les troubles survenus à l'hôpital.

工作组认为,他是一名政治抗议者,有关拒捕可能在医院引起骚乱

评价该例句:好评差评指正

Les graves troubles fomentés par d'anciens membres des forces armées libériennes, le 25 avril, et par les habitants du comté de Nimba, le 17 mai, soulignent la fragilité de la paix que connaît le pays.

25日5月17日分别由利比里亚武装部队前成员宁巴州居民引起的严重骚乱,都突显出该国平的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les bouleversements qui s'étaient produits récemment au Liban et dans la bande de Gaza avaient à nouveau mis en évidence, sur les plans international et régional, l'importance d'une paix entre les Palestiniens et les Israéliens.

最近黎巴嫩加沙地带的骚乱引起了国际区域对巴以平重要性的关注。

评价该例句:好评差评指正

Devant les tensions violentes provoquées par sa visite - ce qu'on ne peut que condamner de la part des manifestants -, il a dû écourter son séjour sans que puissent être abordées au fond ces importantes questions bilatérales.

鉴于他的访问引起骚乱性抗议(这只能受),他不得不在未能深入讨论这些重要的双边问题情况下缩短访问。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce de cette diminution, dont les populations des camps ont pris connaissance vers le moment de la signature de l'Accord de paix sur le Darfour, a provoqué beaucoup d'agitation dans les camps et affaibli l'appui apporté à l'Accord.

各营地的居民是在《达尔富尔平协议》签订前后获悉粮食短缺的通知,这一情况在营地中引起很大骚乱,并减少了该协议得的支持。

评价该例句:好评差评指正

Un état d'exception a été établi dans la province de Guayas par le décret 1557, qui indiquait que cette mesure était prise en raison des graves troubles intérieurs qui avaient provoqué une vague massive de criminalité qui continuait de toucher cette province.

第1557号令宣布瓜亚斯省实行紧急状态,该法令指出,这项措施是针对省内发生的严重骚乱而采取的,骚乱引起了大规模犯罪,这一现象仍在影响着该省。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 211 (intimidation) est passible d'une peine d'emprisonnement de deux à six ans, quiconque pour répandre la crainte ou susciter des troubles ou des désordres ameute la population par ses cris et gesticulation, menace de commettre un délit la mettant en danger, ou recourt à tous autres moyens matériels propres à produire de tels effets.

第211条(公开恫赫)对任何为了恐吓公众或引起骚乱或混乱,发出信号、引起恐慌、威胁进行某种会伤害公众的行为,或使用能产生这种效果的其他物质手段者规了2至6年的监禁惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'annonce mensongère au téléphone, à la radio ou par tout autre moyen d'information, de l'existence d'une menace à la sécurité publique ou d'une catastrophe majeure, entraînant inutilement l'intervention des services de secours d'urgence ou créant la confusion dans la population, est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 2 ans assortie d'une amende, ou d'une peine d'emprisonnement sans amende, ou d'une amende.

凡以电话、无线电或任何其他传播方式虚报危及公众安全的危险或重大灾难已经发生以致不必要地传唤有关紧急服务或引起民众骚乱者,应处以不超过2年的徒刑兼罚款,或处以徒刑而无罚款,或处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


e-commerce, écomobilité, écomusée, écondation, éconduire, économat, économe, économètre, économétricien, économétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Cette répression ne se fit pas sans rumeur et sans ce fracas tumultueux propre aux chocs d’armée et de peuple.

这种镇压不免引起骚乱和军民之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les troubles de Brest inquiètent Paris et sont discutés à l'Assemblée.

布雷斯特骚乱引起了巴黎的关注,并在议会上进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年11月合集

Et puis enfin, sa mort avait provoqué des émeutes en France.

最后,的死引起了法国的骚乱

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年7月合集

Ce geste a créé un trouble au début de la session, avant que le Parlement n'élise le social-démocrate allemand Martin Schulz à la présidence de l'institution.

这一姿态在会议开始时引起骚乱,当时议会选举德国社会民主党人马丁·舒尔茨(Martin Schulz)为该机构的主

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年9月合集

En Chine : on vient d'apprendre l'arrestation dimanche matin d'un écrivain de 81 ans : Tie Liu accusé d'" avoir cherché querelle et de susciter des troubles" .

在中国:我们刚刚获悉,一名81岁的作家刘铁(Tie Liu)在周日早上被捕,被指控" 寻求争吵并引起骚乱" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a accusé mardi les agents russes d'être à l'origine des troubles dans l'est de l'Ukraine, qui pourraient servir de prétexte pour une intervention militaire.

美国国务卿约翰克里周二指责俄罗斯特工在乌克兰东部引起骚乱,这可能成为军事干预的借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoper, écoperche, écophylétique, écophysiologie, écoproduit, écorçabilité, écorçage, écorce, écorce de la racine de l'arbre à suif, écorce de phellodendre-liège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接