有奖纠错
| 划词

La liste de ses mérites est longue.

引申义〉功绩不胜枚举。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces obligations figurent notamment celles qui découlent des droits civils, économiques, politiques, culturels et sociaux.

这些法定义务包括从公民权利、经济权利、政治权利、文化权利和社会权利中引申出来权利。

评价该例句:好评差评指正

Notre voiture s'est ensablée.

引申义〉车子抛锚

评价该例句:好评差评指正

Il revit dans son fils.

引申义〉儿子活像

评价该例句:好评差评指正

Sa tête se dégarnit.

引申义〉头秃

评价该例句:好评差评指正

Son bas a filé.

引申义〉袜子抽丝

评价该例句:好评差评指正

Sa santé dépérit.

引申义〉健康状况愈来愈坏。

评价该例句:好评差评指正

Son regard rencontra le mien.

引申义〉目光碰目光。

评价该例句:好评差评指正

Les autres sont tirés de la pratique du Comité ou de la législation ou jurisprudence d'un nombre croissant d'États parties.

专题是由委员会习惯做法或从为数缔约国立法或司法实践中引申出来

评价该例句:好评差评指正

Les autres sont tirés de la pratique du Comité ou de la législation ou jurisprudence d'un nombre croissant d'États parties.

专题是由委员会习惯做法或从为数缔约国立法或司法实践中引申出来

评价该例句:好评差评指正

Le terme “règle de droit” fait référence plus largement aux règles issues de la loi mais également d'autres sources de droit comme les traités.

法文“régle de droit”更广泛地指不仅由法律引伸,而且由条约等独立法律来源引申规则。

评价该例句:好评差评指正

Dans six études sur sept on avait recours à des méthodes quantitatives, mais des indications qualitatives utiles découlaient aussi de la plupart des rapports.

每七个研究中有六个运用数量方法,但大多数报告还从中引申质量方面真知灼见。

评价该例句:好评差评指正

) Parallèlement se pose la question des mesures que peuvent prendre les pays pour mettre les activités des sociétés transnationales au service de leurs propres objectifs de développement.

由此引申一个实际问题是,各国可以采取哪些行动利用跨国公司活动促进自身发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rappelé ses considérations antérieures sur les obligations négatives et positives résultant du droit à la liberté d'association, notamment l'obligation d'empêcher qu'il y soit porté atteinte, d'en protéger l'exercice et d'enquêter sur les atteintes qui y sont portées.

法院确认以往关于从结社自由权利引申消极和积极义务观点,包括防止侵犯结社自由权利、保护那些行使这一权利人并调查对这一权利侵犯义务。

评价该例句:好评差评指正

En application de cette loi et d'autres mesures législatives qui en découlent, un contrôle systématique et efficace de toute transaction ou activité liée au trafic d'armes, de munitions ou d'explosifs acquis dans des conditions légales a été mis en place.

根据这个法律以及从该法引申立法措施,对可能向非法市场出售或贩运合法获得武器、爆炸材料和弹药活动进行有效而系统控制。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déploré que les travaux de la Commission sur le sujet incluent des éléments extérieurs au cadre de l'étude, jugeant qu'il serait préférable que la Commission se limite à codifier la pratique des États et les règles coutumières découlant d'une telle pratique.

但是,一些代表表示,以下关切:委员会在关于外交保护工作中显示将专题范围之外因素也包括在内倾向。 所以,有代表表示希望委员会将工作限于编纂国家惯例和由此种惯例引申习惯法。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en faisant en sorte que les prestations du programme soient considérées comme un droit dont jouissent tous les citoyens (même en cas de programmes ciblés), on rend la participation au programme moins stigmatisante, ce qui est susceptible d'encourager davantage de personnes remplissant les conditions requises à y prendre part.

第三,即使该方案有具体目标,但从全体公民享有某项权利引申得出对该方案定义,可以减少与参与这项方案相关羞辱因素,不然,这种羞辱因素可能会严重降低合格人士参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels consacre le droit au travail en général dans son article 6 et explicite la dimension individuelle de ce droit en reconnaissant à l'article 7 le droit de chacun à des conditions de travail justes et favorables, notamment le droit à la sécurité des conditions de travail.

《经济、社会、文化权利国际公约》第六条从总方面阐述工作权利,并在第七条中通过承认人人有权享受公正和良好工作条件,尤是有权享有安全工作条件,明确引申工作权利个人内涵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiner, radinerie, radio, radio-, radio(-)activité, radio(-)journal(aux), radioacteur, radioactif, radioactivation, radioactive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est pour ça qu'on l'utilise au sens figuré.

因此使用它

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Troisièmement : que veut dire l'expression au sens figuré ?

表达是什么?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça marche au sens figuré, mais ça marche également au sens propre.

可以使用“ailleurs”,但也可以使用它

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et par extension, on peut l'utiliser pour d'autres choses pas seulement des médicaments.

这个表达可以用来描述其他事物,不仅仅只是描述药物。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand on utilise cette expression, c'est au sens figuré.

使用这个表达

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui on utilise beaucoup ce mot au sens figuré pour designer une grande quantité, un grand nombre de choses.

今天,这个词用得很多,意为大量东西。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais quand on avance dans l'apprentissage d'une langue, on est rapidement confronté au sens figuré d'un mot.

但当学习语言取得进展很快就会遇到单词

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu'un est très prétentieux, qu'il pense être le meilleur.

使用这个表达来说某人太自负,那人自己是最优秀

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Au sens figuré, avoir les chevilles qui enflent, ça veut dire être prétentieux, avoir une fierté exagérée.

“avoir les chevilles qui enflent”是变得自负,过分骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

N'hésitez pas à écrire dans les commentaires de cette vidéo, deux exemples avec un mot employé au sens propre et au sens figuré.

请毫不犹豫地在该视频评论中写下,两个带有字面意单词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais on l’utilise aussi souvent dans un sens figuré, par exemple : Cette affaire est louche, ça pue, je n’aime pas ça.

也经常使用它,比如:这事很可疑,进展得不好,不喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et au sens figuré, cette expression, ça veut tout simplement dire " ne pas venir à un rendez-vous, ne pas venir alors que quelqu'un t'attendait" .

这一表达法就是说“不赴约,人家在等你,可你却不去赴约。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui oui, on peut l’utiliser de manière figurée. On l’utilise souvent par exemple : Ah ! J’ai adoré ce livre, j’ai eu un coup de foudre.

可以取它经常这样用:啊!喜欢这本书,对它一见钟情。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Cette expression au sens figuré, donner du fil à retordre, ça veut dire – c'est très utilisé – causer des soucis, des ennuis, des problèmes des difficultés.

donner du fil à retordre这一表达是,造成忧虑、烦恼、问题、困难,它很常用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Alors que " donner sa langue au chat" au sens figuré signifie demander la solution parce qu'on n'a pas la réponse à la question qu'on nous a posée.

然而,“donner sa langue au chat”是请求别人解答,因为不知道怎么回答被问到问题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Évidemment, mon intention n'est pas de t'immerger, de faire une immersion de ta personne sous l'eau, mais de l'appliquer au sens figuré qui est être entouré en permanence de la langue ciblée, en l'occurrence pour toi le français.

当然了,意图不是把你浸入水里,而是用这个词,那就是沉浸到目标语言环境里,对你来说就是法语。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'étape 3, c'est de comprendre le sens figuré de l'expression et le sens figuré de l'expression « Je suis vert » , c'est « je suis dégoûté, je suis très, très déçu de quelque chose; je suis écœuré, c'est très intense » .

第三步是理解表达意,理解“Je suis vert”,那就是“很反感,对某事非常失望;很反感,感觉很强烈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiodiagnostic, radiodiffuser, radiodiffusion, radiodistribution, radiodosage, radioécologie, radioélectricien, radioélectricité, radioélectrique, radioélectronique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接