有奖纠错
| 划词

Aux termes de cette réglementation, une femme enceinte ne doit pas être obligée de travailler dans une atmosphère hyperbare, ou dans un environnement où elle est susceptible d'être infectée par le virus de la rubéole ou la toxoplasmose - excepté dans les cas où il est prouvé que la femme enceinte en question a été vaccinée; la femme enceinte ne doit pas travailler au contact du plomb ou de composés toxiques de cette matière; elle ne doit pas travailler non plus au-dessous du sol et de nuit; enfin, la femme enceinte ne doit pas manipuler de charges trop importantes.

根据该条例得要求怀孕妇女在高压环境下工作、在存在感染风疹病毒和体病风险情况下工作,除非证明该怀孕妇女已经注射过苗;也得要求其在带有铅和有毒复合物环境下、在地下环境中或在夜间工作,或从事手工搬卸工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canafistula, canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son corps se courba avec grâce et bascula lentement en arrière, à travers le voile déchiré suspendu à l'arcade.

身体向后弯曲着,成了优美下去时穿过了悬挂在拱门上破旧帷幔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bru, le corps voûté, la barbe blanche, la face ridée comme une vieille pomme, demeurait des heures sans rien dire, à écouter le grésillement du coke.

布鲁大叔弯着背已经成了,斑白胡须,面部皮皱得像只老苹果。他一不吭,只是静听煤块迸溅火星

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa voix maintenant prenait des inflexions plus molles, sa taille aussi ; quelque chose de subtil qui vous pénétrait se dégageait même des draperies de sa robe et de la cambrure de son pied.

音现在更加温柔,听来有如微波荡漾,她腰身看来好似细浪起伏;甚至她裙子绉褶,她脚背,也能引人入胜,使人想入非非。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canavanase, canavanine, canavésite, canberra, canbyite, cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接