有奖纠错
| 划词

Entre nous, pas de préliminaires; allons au fait.

们之间不用什么开场白, 开门见山说吧。

评价该例句:好评差评指正

Point de préface, venons au fait.

不用什么开场白, 开门见山说吧。

评价该例句:好评差评指正

M. Drobnjak (Croatie) (parle en anglais) : Je vais essayer de faire une déclaration brève et d'aller droit au but.

德罗布尼亚克先生(克罗地亚)(以英语发言):开门见山,简单地讲几句。

评价该例句:好评差评指正

Comme évoqué de façon linéaire dans son préambule, ce projet de résolution consacre une prise de conscience collective de la sous-région ouest africaine face aux affres causées par les armes légères pour la sécurité, la stabilité et le développement de nos États.

正如案序言部分开门见山地指出,案反映出整个西非次区域认识到小武器和轻武器给们各国的安全、稳定与发展造成损害。

评价该例句:好评差评指正

M. Horst (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : En raison du temps limité qui m'est imparti, j'irai droit au but pour souligner que la vérification au titre de la Convention sur les armes chimiques s'effectue en vertu d'un traité multilatéral.

里普斯先生(禁止化学武器组织)(以英语发言):由于时间有谨——用媒体的话说——开门见山地指出,《化学武器公约》制度下的核查是根据一项多边条约进行的。

评价该例句:好评差评指正

Je serai par conséquent franche et directe, et je vais présenter brièvement l'état des procédures judiciaires, avant de parler des succès du Tribunal et de leur incidence sur les citoyens sierra-léonais, ainsi que des questions résiduelles et des défis qui restent à relever.

因此,请允许开门见山,因为首先要简要介绍们诉讼程序的最新情况,随后讨论法庭取得的成就及其对塞拉利昂公民的影响以及法庭的遗留问题和剩余挑战。

评价该例句:好评差评指正

Je m'associe à la déclaration que prononcera ultérieurement le représentant de l'Autriche, au nom de l'Union européenne, et je tiens à dire, d'emblée, que le Royaume-Uni appuie pleinement la prorogation, pour une nouvelle période d'un an, du mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), notamment les ajustements du mandat proposés par le Secrétaire général.

赞同奥地利代表稍后将在今天辩论中以欧洲联盟的名义所作的发言,开门见山地指出,联合王国完全支持将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)任务期再延长一年,包括秘书长提出的对其任务的调整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous l'avez retrouvé ? demanda Harry sans autre préambule. Mr Croupton ?

找到克劳奇先生了吗?”哈利开门见山地问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

J'ai beaucoup de travail alors, justement, parlons travail.

“好了,我是人,我们就开门见山吧。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je sais, dit Tarrou sans préambule, que je puis parler tout droit avec vous.

" 我知道," 塔鲁开门见山地说," 我可以直截了当地跟您谈话。"

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais en homme qui va droit au but, il interrogea d’abord Paddy O’Moore sur le naufrage du Britannia.

他是开门见山的人,所以先问有没有格兰特船长的消息。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais auparavant, il voulait me poser encore quelques questions. Sans transition, il m'a demandé si j'aimais maman.

不过在此之前,他想问我几问题。开门见山,他问我是不是爱妈妈。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu aimes le brun, tu es une personne terre à terre, pratique, qui va droit au but.

所以,喜欢棕色,那么就是一脚踏实地、务实、开门见山的人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan hésita avant de répondre à une question si nettement posée. De ce qu’il allait dire dépendait peut-être le sort d’Harry Grant !

对这样开门见山的问题,在回答之前,哥利纳帆迟疑了一下。哈利·格兰特的命运就靠他这次回答的一句话呀!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il va falloir aller droit au but pour faire cette étude de marché qui va être forcément un petit peu plus light.

我们将不得不开门见山地进行市场调查,这必然会更轻松一些。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit madame de Saint-Méran, sans employer aucune circonlocution, et comme si elle eût paru craindre que le temps lui manquât, il est question, m’avez-vous écrit, d’un mariage pour cette enfant ?

“阁下,”圣-梅朗夫人开门见山地说,像是怕她的时间不够用似的,“写信告诉我说,已经在为这孩子准备婚事了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans préambule, Harry raconta alors à son parrain tous les détails de la vision qu'il avait eue, y compris le fait que c'était lui, dans la peau du serpent, qui avait attaqué Mr Weasley.

哈利开门见山地对他教父讲了梦里的每细节,讲了他自己就是袭击韦斯莱先生的那条蛇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接