Chaque section commence par un résumé et une analyse des constatations faites par d'autres sources.
每节开都介绍对其他消息来源报告的调查结果的总结和分析。
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial commence par rendre compte des activités qu'il a entreprises au cours de l'année passée, avant de développer davantage les concepts qui sous-tendent son travail sur le droit à l'alimentation.
特别报告员的本报告开为导言和有关特别报告员过去一年中各项活动的综述,然后进一步
述特别报告员有关食物权工作的概念背景。
M. Piyabutr Cholvijarn, Ministre-adjoint de l'éducation, a commencé son discours en déclarant que «le brassage social, la paix et la stabilité de la Thaïlande reposaient sur les deux piliers de la nation, à savoir: la monarchie et le bouddhisme».
泰国教育部副部长 Piyabutr Cholvijarn 发言开指出“泰国这个文化大熔炉以及国家的和平与安定维系于本国的两大支柱――君主制和佛教。”
L'initiative annoncée par le Secrétaire général dans son rapport sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et son discours d'ouverture du débat général de l'Assemblée de l'Assemblée indique clairement un besoin de changement de plus en plus grand.
这项倡议是由联合国秘书长在其关于《千年宣言》的后续行动的报告及其在联合国一般性辩的开
讲话中提出的,这表明变化的需求日益重要。
En d'autres termes, ce ne sont pas seulement les États auxquels le Président a, à juste titre, fait référence au début de sa déclaration qui ont soutenu la tenue de cette session extraordinaire d'urgence; c'est aussi un groupe important de pays du tiers monde.
换句话说,不仅是主席在发言开正确地提到的那些国家,而且还有大量第三世界国家也支持召开本届紧急特别会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui ne portent pas bicorne en se prenant pour Bonaparte mais qui sont simplement malheureux démunis dans un système psychiatrique que le Un explore dans un journalisme sans fard, il faut lire et soutenir le reportage d'ouverture du journal.
当他们认为自己是波拿巴时,他们不会戴双角兽,而他们只是不幸地在联合国在未经掩饰的新闻中探索的精神系统中赤贫,有必要阅读并支持报纸的开篇报道。