Heureusement qu'il est guéri .
幸他痊愈了。
Heureusement, il y a mon chien Néro.
幸,有我的狗Néro。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸你打电话来让我放心了。
Heureusement, nous pouvons encore trouver un terrain d'entente.
幸,我们仍找到共同点。
Par chance, il a pu s'enfuir par la fenêtre des toilettes.
幸他从厕所的窗户逃了出来。
Heureusement, le nombre de filles scolarisées est de plus en plus nombreux.
幸现在上学的女孩人数越来越多。
Heureusement, le sous-continent possède des ressources naturelles abondantes.
幸,次大陆拥有丰富的自然资源。
Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.
幸我们并是处于需要创造一个裁谈会的境地。
Elles peuvent paraître mauvaises pour Israël mais heureusement pas pour la communauté internationale.
以色认为有错,幸国际社会并认为。
Heureusement, il est indemne.
幸他一点儿也未受伤。
Heureusement, et le constat est là, la détermination pour réussir est manifeste.
幸,事实证明,我们显然具有取得成功的决心。
Heureusement c’est faux pour moi, le Fran ais moyen c'est d'abord un homme qui aime parler.
幸,我说的对,普通法国人首先是擅于谈吐的人。
Heureusement, je suis gourmande, aujourd'hui, un bol de soupe chaude sauve mon humeur de toute la journee.
一碗热热的剩汤拯救了我一天的心情。幸,我还有馋嘴一嗜。
Heureusement que j’ai pressé F à téléphoner à la MGEN.Sinon maintenant je serais encore une personne sans carte.
幸上次催着F给MGEN打电话,否则到现在我还是无证人士呢。
Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !
幸,人们总是原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和量!
L'ONUG a heureusement décelé l'anomalie et les mesures nécessaires ont été prises avant que tout engagement ait été pris.
幸日内瓦办事处及时发现,在作出许诺之前采取了适当行动。
Les efforts, heureusement vains, de quelques-uns pour limiter les références à la prostitution n'en sont que plus regrettables.
少数国家为限制与卖淫有关的参考文件的努力幸是徒劳的,否则就太令人遗憾了。
Heureusement, ce ralentissement a été moins grave que beaucoup ne le craignaient et des signes de redressement réapparaissent.
幸,经济放慢并没有像许多人所担心的那严重,现在,又有了一些复苏的迹象。
L'institution même des membres à statut permanent était une réponse à un besoin historique dans des circonstances heureusement révolues.
常任理事国种制度本身是根据当时的历史情况需要产生的,幸种情况已被克服。
Certains États, qui ne constituent heureusement qu'une minorité, se sont déclarés très optimistes face aux résultats de la sixième Conférence.
一些国家——幸是少数——由于第六次会议而表达极大的乐观态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est bien plus que ça et heureusement!
幸好我不止如此!
Heureusement que j'ai pensé à prendre un parasol.
幸好我还带了一把阳伞。
Heureusement que le voleur ne vous a pas attaqués!
幸好窃贼没有伤害你。
Mais heureusement, Simon était là pour me le rappeler.
幸好西蒙提醒了我。
Une chance qu'il y a les régions pour empêcher que le Québec change !
幸好有地区阻止魁北克改变!
Encore heureux qu'on ne la mange qu'une seule fois par an !
幸好我每年只吃一次!
J'ai eu de la chance de pas avoir eu un accident avec.
幸好我用这个车没出过车祸。
Encore heureux que vous soyez bien habillés !
幸好你穿得还算体面!
Heureusement, ce n'est pas grave. Elle a eu de la chance !
幸好不是很严重,她运气不!
Heureusement que tu as pris trois paires au lieu de deux.
幸好你拿了三双而不是两双。
Heureusement, ce n'était rien d'autre qu'un affreux, terrible et effrayant cauchemar !
幸好,这只是个可怕的噩梦!
Comme tous les autres types MBTI, heureusement que vous n'êtes pas toujours comme ça.
就像他MBTI,幸好你不总是这样。
Heureusement que je les ai, moi, dit Monte-Cristo.
“幸好,我有。”基督山说。
Heureusement qu'il y avait la famille qui était là.
这一切会更难承受,幸好他在。
Par bonheur Julien se fermait à clé dans sa chambre.
幸好于连把门上了锁。
Mais là, c'est pas le cas.
但幸好现在没有变质的鸡蛋。
Dieu merci, on est arrivé avant la foule.
幸好我赶在人潮之前来了。
La voilà, heureusement elle était dans mon tiroir.
给。幸好那天我把它放在抽屉里了。
Et heureusement que tu en as des idées avec une heure trente, toi.
幸好你有主意,还给你一个半小时呢。
Le comte avait heureusement une fort bonne éducation et un excellent caractère.
幸好伯爵受过良好的教育,又很有涵养。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释