有奖纠错
| 划词

Votre gouvernement préférerait-il que l'Annuaire du désarmement soit disponible en version CD-ROM?

贵国希望有《裁军年鉴》光盘吗?

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de publication de l'annuaire des produits de base de la CNUCED ont débuté.

秘书处已开始印行《贸发会议商品年鉴》。

评价该例句:好评差评指正

L'Annuaire statistique est l'un des rapports publiés régulièrement.

《联合国统计年鉴》就是定期报告的一种。

评价该例句:好评差评指正

Éditeur de l'Annuaire allemand d'écologie et membre de plusieurs comités de rédaction de revues internationales.

德国生态年鉴辑和若干国际辑委员会委员。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire de l'Institut de droit international, t. XII, p. 218.

《国际法学会年鉴》,12218页。

评价该例句:好评差评指正

Le Gotha aura donc une année 2011 remplie puisque Albert de Monaco se marie en juillet。

哥达年鉴2011年将会填满,因为摩纳哥的阿尔特将在七月结婚。

评价该例句:好评差评指正

Voir Annuaire … 1985, vol. II, première partie, p. 11.

见《年鉴……1985》,一部分,10页。

评价该例句:好评差评指正

Sources : Annuaire statistique 2004 et Ministère de l'éducation.

教育部,统计年鉴

评价该例句:好评差评指正

Annuaire de l'Institut de droit international, vol. 61 (II), p. 219 à 221.

《国际法学会年鉴》,61(II),219221页。

评价该例句:好评差评指正

Membre du Comité d'édition de l'Annuaire de droit international humanitaire (T. M. C. Institut Asser, Pays-Bas).

《国际人道主义法年鉴辑委员会成员(荷兰阿西尔研究所)。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information lancera une édition en ligne de l'Annuaire des Nations Unies cette année.

今年,新闻部将发行《联合国年鉴》的在线版。

评价该例句:好评差评指正

Commission électorale nationale, Almanach des 12e-15e élections pour l'Assemblée nationale.

(2) 国家选举委员会,十二届十五届《国会选举年鉴》。

评价该例句:好评差评指正

Longtemps j'ai cherché les traces de mon histoire, consulté des cartes et des annuaires, des monceaux d'archives.

关于我的故事的踪迹,我找寻了很久,我参考了卡片和年鉴,以及大量存档。

评价该例句:好评差评指正

L'annuaire de statistiques établi à la main peut être consulté sur le site du Ministère du plan.

关于人工制的统计年鉴可查阅规划部的网址。

评价该例句:好评差评指正

16, 1995, p. 139; F. Horn (voir note 343), p. 148 et suivantes.

,澳大利亚国际法年鉴16,1995,139页;F.霍恩(见注343),148页起。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, nous avons comblé le retard cumulatif dans la parution de l'Annuaire des Nations Unies.

去年,我们克服了《联合国年鉴》较早时的?积的积压。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'instituts qui le reçoivent a doublé depuis la dernière période considérée dans le rapport.

自上次报告所述期间以来,获得《年鉴》的研究所数量已经翻倍。

评价该例句:好评差评指正

Les vues des États Membres sur l'opportunité de continuer la publication de l'Annuaire sont donc indispensables.

会员国认为《年鉴》依然具有使用价值的观点因此是很根本的。

评价该例句:好评差评指正

Voir surtout Annuaire … 1962, vol.

特别参看《1962……年年鉴》,225-234页。

评价该例句:好评差评指正

L'Annuaire des Nations Unies sur le désarmement demeure la principale publication du Bureau des affaires de désarmement.

《联合国裁军年鉴》仍然是裁军事务厅的旗舰出版

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫 Madame Bovary

D’ailleurs, sous le rapport de la statistique, on aurait là comme des annales patentes qu’on irait au besoin… Mais excusez.

计学的观点看来,这也可以像年鉴一样,必要时供参考… … 对不起。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir de 1878, la SGF publie chaque année un Annuaire Statistique complet, avec tous les chiffres des différentes administrations.

1878 年起,法国综合计局每年都会出版一份完整的《年鉴》,其中包含各政府部门提供的所有数据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Soyons francs : cette histoire aux allures de fable morale est contredite par une autre source, les Annales du Bambou, qui est un peu plus fiable aux yeux des historiens.

这个故事看起来像一个道德寓言,与一个来源相矛盾,Bambou年鉴,在历史学家眼中更可靠一些。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Annales des Printemps et Automnes, œuvres successives de nombreux scribes, toutes compilées par Confucius selon la légende, sont complétées par le Zuo Zhan, littéralement le " Commentaire de Zuo" .

《春秋年鉴》,是许多文士的作品,凡是孔子根据传说编纂的,都是左战完成的,字面意思是《左评》。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il apprit par coeur les instructions de l'Almanach Bristol pour l'agriculture, parce qu'il avait entendu dire que la pousse des cheveux avait un rapport direct avec les cycles des récoltes.

他背诵了《布里斯托尔农业年鉴》的指示,因为他听说头发的生长与作物的有直接关系。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Fernanda portait sur elle un précieux almanach avec de petites clefs dorées, dans lequel son directeur de conscience avait marqué à l'encre violette les jours d'abstinence dans les rapports entre époux.

费尔南达随身携带一本带有小金钥匙的珍贵年历,她的良心主管在年鉴上用紫罗兰墨水标记了夫妻之间禁欲的日子。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le rédacteur en chef du magazine américain " Annals of Improbable Research" a initié les prix " Ig-Nobel" , un jeu de mot avec ignoble en anglais, en 1991, pour récompenser la science improbable, celle qui fait " rire puis réfléchir" .

这位美国《不可能研究年鉴》杂志的主编于1991年创立了“搞笑诺贝尔奖”(“Ig-Nobel”),这个名称是英文“ignoble”(卑微、不光彩)的文字游戏,旨在表彰那些“让先发笑后思考”的奇特科学研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接