Je leur donnerai à tous la même photo.
干脆每人给一张一样的照片得了。”
Fogg demanda à l'Indien s'il voulait lui louer son éléphant, l'Indien refusa net.
当福克问印度人否肯把象出租时,对方拒绝得非常干脆。
La presse diffuse quotidiennement contre les Juifs de véritables appels au meurtre et à l'émeute.
报刊每天都发表文章,公开煽动对犹太人寻衅干脆杀害。
Ils les ont purement et simplement ignorés.
相反,法院干脆无视这些疑点。
D'autres lois ne reconnaissent tout simplement pas le droit de recours.
有些法律则干脆否定上诉权。
D'autres ont quitté purement et simplement leur parti, et prétendent être des indépendants.
还有人则干脆离开本党,声明独立。
Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.
就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理。
Le Conseil de sécurité serait pourtant mal avisé de baisser les bras.
然而,安全理会干脆放弃将不明智的。
Il convient de ne pas manquer, étouffer, excuser ou tout simplement ignorer ces infractions.
我们不应该忽略、掩饰、原谅干脆无视这些违约行为。
Ils ont donc proposé qu'il soit amendé dans le sens suggéré ou biffé.
因此,与会者们认为应对该条做出所建议的修订,干脆删除。
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被点燃,却很缓慢,干脆很。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨价还价中被放弃干脆不予理会。
D'autres ne réglementent pas le hawala ou ont purement et simplement déclaré ce système illégal.
其他国家则不对哈瓦拉系统实行管制,干脆宣布这种系统非法。
Comment dire? Eh... tout simplement, tu me joins sur mon portable et je vais te prendre.
怎么说呢?唉,干脆你到时候打我手机,我去接你。
Elle préfère, carrément, offrir en location une dizaine de Renault Clio aux habitants des quartiers reculés.
该运输公司宁可干脆以租赁方式向偏远地区的居民提供十来辆RenaultClio汽车。
À ne rien faire, la situation coloniale sera perpétuée et cela est intolérable.
如果干脆什么都不做,那么,将永远保持殖民地位,这不能容忍的。
Autrement, l'entité adjudicatrice peut simplement demander des réductions plus importantes ou d'autres concessions au fournisseur susceptible d'être retenu.
者,采购机构可以干脆要求潜在的卖方大幅度杀价作出其他减让。
Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.
在政府里,政意见与官方路线不合的官员,干脆被撤职。
Les critères sont tout simplement trop rigoureux pour que de nombreux pays pauvres très endettés puissent bénéficier de l'initiative.
严格的限制条件干脆将很多要求债务减免的贫困负债国排除在外。
Le risque serait alors qu'elle arrête simplement le financement quand elle reçoit l'avis envisagé par la présente recommandation.
由此可能造成的结果,应收款融资人在收到本建议所设想的通知时干脆停止供资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ou alors, un bleu lunaire, carrément !
或者干脆月光蓝吧!
Et, passant résolûment la porte, elle entra dans le salon.
她干脆走进门,到了客厅里。
Il faudra faire une diversion, dit Hermione.
“我们需要声东击西,”赫敏干脆说。
Allait-il être arrêté ou simplement banni du monde des sorciers ?
他会被捕或是干脆被逐出魔法界吗?
Bah t'as qu'à pas répondre, comme ça tu perds pas de points !
那你干脆别答,就不会丢分了!
C’est bien cela, reprit sèchement le cardinal.
“正是,”衣主教干脆说。
– Vous vous êtes embrassés ? demanda vivement Hermione.
“你们接吻了吗?”赫敏干脆问。
Si vous avez un doute, n'écrivez rien du tout.
如果拿不准,就干脆别往信里写。”
Si tu ne sais pas, demande tout simplement.
如果你不知道的话,那就干脆问吧。
Certains le boycottent tout simplement, comme les marques de fromage ou de charcuterie.
有些厂商干脆抵制它,比如奶酪或熟食品牌。
D'accord, répondit vivement le professeur McGonagall en allant vers la porte.
“行,”麦格夫人干脆说,也动身向门口走去。
Il aurait dû purement et simplement rejeter Jean Valjean.
他应该简单而干脆甩开冉阿让。
Les uns se fâchèrent et se refusèrent net au dépôt.
有的生气了,把存放证件一节干脆拒绝了。
La journée est foutue, autant lui faire plaisir.
“反正今天是泡汤了,干脆让他高兴点。”
Il vaut mieux dire des phrases comme celle-là que de dire un " non" brut.
最好说那的句子,而不是干脆说“不”。
Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.
古费拉克不甘落后,也干脆自称为古费拉克。
Elle avait interrompu le ballet des essuie-glaces pour économiser la batterie.
苏珊干脆关掉了雨刷,好节省车上电池的电力。
Ron lâcha le volant et sortit sa baguette magique de sa poche.
罗恩干脆放开方向盘,从背后的衣袋里拔出魔杖。
Pourquoi pas sur internet pendant que tu y es ?
为什么不干脆在网上买?
Ceci le rendait tout bonnement impossible.
就干脆使他无法容忍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释