C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他的希全了。
Une fois encore, nos espoirs ont été déçus.
但我的希再次了。
Ses espoirs se sont écroulés.
他的希全部了。
Trop souvent on a vu détruire les espoirs d'un avenir meilleur.
我经常看到对更美好未来的希遭到。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希。
La pauvreté est la cause majeure de l'effondrement des espoirs et des attentes de la population.
贫困是人民希的主要原因。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展的任何希。
La colonisation mine les espoirs de voir naître un État palestinien d'un seul tenant.
定居点活动使得建立一个土地连贯一体的巴勒斯坦国的希。
Le grand Léonard a également dit que le vide naissait là où l'espoir mourait.
伟人达·芬奇还说过:“希的地方会产生真空”。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希。
Malheureusement, cet espoir en des dividendes de paix a été de courte durée.
不幸的是,这种收获和平红利的希不久了。
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
然而,自那以后的事态发展却使我的乐观希。
Force est de constater que les espoirs suscités par cette Déclaration se sont largement effrités.
我必须认识到,这项《宣言》带来的希基本上了。
Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.
随着这些事件的发生,和平最终在中东生根的希迅速地了。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些选举所带来的希不会。
Il existe également une perte plus profonde : l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.
还有一个影响更深远的损失:对更美好的未来的希。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我正在开会,是因为和平解决伊拉克问题的希即将。
Nous ne saurions, au Conseil, nous détourner de nos engagements ou étouffer les espoirs que nous avons suscités.
作为安理会,我不能放弃我的承诺,也不能让我激发起来的希。
Les espoirs du Front uni se sont trouvés anéantis lorsque Baghlani a été arrêté par les Taliban le 25 juillet.
25日,塔利班逮捕了巴格拉尼联合阵线的希由此。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我不应允许重振核裁军问题的新希再次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que les joueurs regrettent par-dessus tout, d’ordinaire, c’est moins la perte de leur argent que celle de leurs folles espérances.
因为那些赌徒们最悔恨,通常是他们疯狂希望破灭,而不是金钱。
Tout espoir de s’évader sur les atterrages de New York ou du Saint-Laurent s’évanouissait.
所有在纽约或圣一劳伦斯海岸上逃走希望都破灭了。
Alors sa dernière espérance était perdue.
这样话,他最后希望也就破灭了。
Allons ! ajouta-t-il en riant, voilà toutes mes espérances détruites.
“喏,”他微笑着说,“我全部希望已经破灭了。”
Mais les espoirs d'insurrection sont vite douchés : le peuple parisien réagit peu.
但起义希望快就破灭了:巴黎人民反应甚微。
L'espoir de retrouver le corps de cette petite fille vient de s'éteindre.
找到这个小女孩尸体希望刚刚破灭。
Les espoirs de Mariam s'envolèrent aussitôt.
玛丽雅姆希望立刻破灭了。
Elle le répétait par pure habitude et l'avait dit à tant de monde que ses espoirs s'étaient évanouis.
她完全出于习惯重复了这句话,并多人她希望已经破灭了。
Il raccrocha sans dire un mot, mais la distance infinie de cette voix insaisissable brisa ses espérances.
他一言不发地挂断了电话,但那难以捉摸声音无限距离让他希望破灭了。
Hélas, au moment même où mon adversaire paraissait à ma portée, tous mes espoirs s'évanouirent brusquement.
唉, 就在我对手似乎触手可及那一刻,我所有希望突然都破灭了。
Les désistements douchent les espoirs du RN, et le premier parti à l'Assemblée nationale sera le Nouveau Front populaire.
撤军使 RN 希望破灭,国民议会第一个政党是新人民阵线。
L'espoir d'une solution a été déçu lorsque la réunion des ministres s'est une fois de plus achevée de manière abrupte.
当部长会议时,解决希望破灭了。
Le thermomètre qui s'affole à Londres, des espoirs déçus aux Mondiaux d'athlétisme et puis une récolte poétique de nénuphars au Bangladesh.
伦敦惊慌措温度计让世界田径锦标赛希望破灭,然后孟加拉国又收获了诗意睡莲。
Mais quand elle vit de quelle manière insensée elle méprisa ce prétendant qui, à bien des égards, était plus désirable qu'un prince, elle se fit à l'idée que tout espoir était perdu.
但是,当她看到她以多么愚蠢方式鄙视这个在许多方面都比王子更令人向往追求者时,她就习惯了所有希望都破灭想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释