Portée ou caractère ambitieux des objectifs fixés.
成果的大小或希冀达到的目标。
Je suis tout à fait convaincu que dans cette situation difficile, grâce à votre expérience et sous votre direction, nous pourrons répondre concrètement aux attentes de la communauté internationale, qui a toujours souhaité considérer l'ONU comme un véritable garant de la paix dans le monde.
我深信,当前困难的情势中,我们一定能够
你的富有经验的领导下实现国际社
的期望。 国际社
一向希冀将联合国视为世
和平的可靠保障。
Il ressort du rapport sur l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) qu'il est de moins en moins sûr que ladite initiative, en l'état actuel, permette de supprimer les obstacles majeurs au développement et d'aider les pays les plus pauvres à réduire la pauvreté.
根据有关“重债穷国债务倡”(PPTE)的报告所述,就目前情况而言,希冀该倡
消除发展的主要障碍和帮助最穷国减少贫穷似乎愈来愈不可靠。
Au lieu de chercher à améliorer la santé et les droits en matière de procréation des groupes les plus désavantagés par un financement de projets intrinsèquement limité dans son ampleur et dans le temps, le FNUAP placera davantage l'accent sur l'établissement d'une base de ressources plus large pour les mêmes réalisations.
为了改善最弱势群体的生殖健康和生殖权利,人口基金将更加重视建立更加广泛的资源基础,而不是希冀通过金额本来就有限且有时限的项目供资来取得同一结果。
Elle est donc elle-même soumise à l'influence de facteurs divers: un gouvernement peut délibérément manquer à ses devoirs dans l'espoir ou dans le but qu'une entreprise cède devant les pressions sociales visant à l'obliger à défendre ou à appliquer certains droits, ce qui là encore montre pourquoi les devoirs des États et les responsabilités des entreprises doivent être définis séparément.
因此,它本身也受影响:政府有可能故意不履行责任,希冀或期望公司屈服于社
压力而推动或履行某些权利――这再次表明为什么国家义务和公司责任必须各自独立
定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。