有奖纠错
| 划词

L'institutrice demande auxélèves de collecter des objets de forme,matière,couleur et taille différentes.

女老师要求集外形、质地、颜色、巨细不同物品。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'a toutefois pas été en mesure d'assurer le suivi complet de ces affaires.

然而,该办公室巨细遗地检查这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni n'a nullement l'intention de gérer dans leurs moindres détails les relations qu'il entretient avec les territoires d'outre-mer.

联合王国并不愿意事巨细地管理与海外领土关系。

评价该例句:好评差评指正

Suspendre notre propre exercice du pouvoir de la législature, a fait valoir que leur droit à l'ensemble de notre législation.

停止我之立法职能,而宣称他们有权为我统统巨细事件立法。

评价该例句:好评差评指正

Un tableau complet de la situation complexe qui a conduit à l'indépendance du Kosovo doit être présenté à la Cour.

科索沃独立复杂背景必须向法院巨细遗地全部陈述。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'aimerais dire qu'un manque de précision pourrait parfois faciliter davantage notre travail que si tout était expliqué en détail.

我要表示,在这方面,有时,缺乏确切性比巨细毕究更有利于我们工作。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre réglementaire n'est plus un ensemble de prescriptions détaillées, mais se présente désormais sous la forme d'une déclaration d'intention reposant sur des principes.

规管框架从指令性、事巨细方针转向基于原则/宣示型方针。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons remercier très vivement l'Ambassadeur Kassem et son équipe pour les efforts remarquables et la minutie avec laquelle, dans un contexte difficile, ils ont mené cette enquête.

我们谨热烈感谢卡塞姆大使和他领导小组,他们作出了显著努力,他们在困难局势中巨细遗地执行了这项调查任务。

评价该例句:好评差评指正

Un autre orateur a fait observer que le PNUD n'avait pas intérêt à rendre compte de toutes les activités qu'il menait dans le domaine du renforcement des institutions car c'était un sujet très délicat.

另一名发言者指出,体制建设是一个极其敏感领域,因此就体制建设提出巨细报告,对于开发计划署来说是不利

评价该例句:好评差评指正

Le mot «grave» signifie qu'un certain ordre de grandeur est requis, mais il ne doit pas être interprété comme signifiant que certaines violations ne sont pas graves ou qu'elles sont en quelque sorte excusables.

“严重”一词,意味着违反情节必须达到一定程度,以便不会使违反情况巨细意表明,论如何违反这类义务都不算严重,或在某些方面可以原谅。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas essayé de couvrir ni d'épuiser toutes les questions diverses qui figurent à l'ordre du jour de la Première Commission, mais plutôt de souligner certaines des questions importantes qui nous attendent dans les deux prochaines semaines.

我并不想巨细遗地讨论第一委员会议程上每个问题,而只是想强调指出今后几个星期里我们将审议某些重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes de collecte des statistiques ont le mérite d'être cohérentes mais ne sont pas nécessairement les meilleures; des outils spécialisés de collecte de données seront incorporés au nouveau progiciel de gestion intégré, mais il est encore trop tôt pour savoir s'ils permettront de rendre compte de tous les détails voulus.

尽管集这些统计数据所使用方法不变,并不一定表示这是最有效,尽管专门数据统计工具将并入新企业资源规划系统,是仍然不清楚这些工具是否能够做到所要求巨细水平。

评价该例句:好评差评指正

14) Le Comité apprécie les réponses apportées par l'État partie concernant les cas d'allégations de violation de la Convention soulevés par le Comité, mais constate avec inquiétude que l'État partie donne souvent d'amples détails sur les crimes qui auraient été commis par les intéressés plutôt que de fournir des renseignements sur les résultats des enquêtes menées sur les allégations de torture.

(14) 委员会虽然欢迎缔约国对所提出指控违反《公约》案件答复,委员会关切地指出,缔约国常常事巨细描述个人所犯指称罪行,而不提供关于酷刑指控调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Le budget est soumis à un plafond artificiel, alors que les ressources devraient être proportionnelles aux résultats visés; Des contraintes pèsent sur le budget annuel, alors que les ressources devraient être liées à la réalisation des objectifs à long terme; Certaines nominations sont dictées par des raisons politiques, les compétences administratives et les qualifications n'étant pas suffisamment prises en considération; On demande constamment au Secrétariat «d'en faire plus avec moins» et de s'acquitter de tâches supplémentaires «dans la limite des ressources financières existantes»; On pratique la microgestion.

机械地确定预算上限,而资源本应与预期要取得成果相称; 截扣年度预算,而资源本应与长期目标实现相联系; 政治任命没有充分顾及管理技能和资格; 秘书处一向被要求“少花钱多办事”以及在“现有财政资源范围内”承担额外任务; 事巨细干涉管理方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ordonné, ordonnée, ordonner, ordosite, ordovicien, ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接