Il est frais émoulu de Polytechnique.
他刚从巴黎高等综合学校毕业。
Contrôler les principes éthiques régissant la recherche biomédicale, biotechnique et génétique afin de s'assurer qu'elle respecte les droits des personnes handicapées, qu'elle vise à en améliorer l'exercice et qu'elle se développe de façon non discriminatoire.
● 监测生物医学、生物学
遗传学研究的道德原则,确保此类研究尊重并增进残疾人的权利并以非歧视的方
发展。
Sur ce nombre, 79 sont des écoles de musique qui accueillent 11 976 élèves, 32 écoles d'art avec 3426 élèves, 23 écoles d'activités artistiques avec 2890 élèves, et deux écoles professionnelles secondaires d'art - l'École du soleil du collège d'art de Daugavpils, et l'école secondaire d'art de Valmiera, avec au total 301 élèves.
上述机构中,79家是音乐学校,拥有学生11 976,32家是
术学校,拥有学生3 426人,23家是
学校,拥有学生2 890
,2家是职业中等
术学校——道加皮尔斯市太阳学校的
术专科学校
瓦尔米耶拉市中等
术学校,共有学生301
。
En conséquence, nous insistons sur la nécessité pour ces pays, de participer aux rapides progrès de la science et de la technique et d'en bénéficier, notamment en ce qui concerne les technologies écologiquement viables, les technologies nouvelles et naissantes, comme par exemple la biotechnologie, la technologie de l'information et de la communication ainsi que les technologies relatives à l'eau potable.
因此,我们强调发展中国家必须参与科学技术——包括环境无害技术领域-新技术
新出现的技术——包括生物
学-信息
通信技术、
安全饮用水技术等的迅速发展,从其中得到惠益并对其作出贡献。
Il faut relever, dans les appuis de type bilatéral que plusieurs pays ont accordés pour la formation des cadres angolais, la participation du Japon et du Portugal, constituée par la construction et l'agrandissement d'écoles, sur la base de financements non remboursables, la participation de l'Espagne dans la construction d'une unité graphique, ainsi que les appuis d'organisations comme l'UNESCO, l'UNICEF, l'Union européenne et des ONG dans la formation de formateurs, ainsi que dans la construction et l'équipement d'écoles.
有必要在此指出,在个国家提供的用于安哥拉管理人员培训的双边类型援助中,日本
葡萄牙提供的无偿援助用于建造
扩建学校,西班牙的援助用来建造了一所印刷
学校,此外教科文组织、儿童基金会、欧洲联盟以及其他非政府组织的援助被用来培养培训人员以及投入到学校建设
配置当中。
Les principaux domaines de coopération énoncés dans l'accord sont: les sciences spatiales fondamentales; la météorologie; la télédétection; l'ingénierie radio; la biotechnologie spatiale; le développement de systèmes satellitaires pour la recherche, la recherche appliquée et le commerce; les systèmes de transport spatial; la recherche scientifique; la conception, la production, le lancement, le contrôle et l'utilisation des lanceurs, de satellites et autres systèmes spatiaux; et l'infrastructure au sol pour les complexes spatiaux, y compris les centres de lancement.
协定规定的主要合作领域包括:基础空间科学;气象学;遥感;无线电程;空间生物
学;开发用以研究、应用
商业目的的卫星系统;空间运输系统;联合科研
作;运载火箭、卫星
其他空间系统的设计、生产、发射、控制
使用;以及空间设施的地面基础设施,包括发射中心。
En collaboration avec des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales, et grâce à ses réseaux en matière de biologie moléculaire et cellulaire, le MIRCEN pour le monde et le Conseil pour les actions en biotechnologie de l'UNESCO continueront de participer aux travaux de recherche et aux activités de formation dans le domaine des organismes microbiens vivants et sur leur interaction avec des entités macrobiotiques dans des milieux extrêmes et hostiles, ce qui facilitera peut-être l'émergence de la recherche exobiologique et de la bio-ingénierie planétaire dans des environnements terrestres et extraterrestres.
教科文组织同政府间组织非政府组织(包括分子
细胞生物学网络)合作,通过其分子生物学
生物
学(如全球微生物资源中心)网与其生物
学行动委员会方案,将继续支助关于微生物系统的研究
培训活动,以及有关微生物系统
极端严酷环境下的大型生物实体之间的相互作用的研究与培训
作,从而帮助最终形成宇宙生物学研究
地球及地球外环境的行星生物
程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。