有奖纠错
| 划词

La communauté humanitaire fait face à des contraintes extrêmes.

人道主义界已处于过度况;我们已经收到联合呼吁中所要求资金25%。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont mal payées, travaillent trop, sont privées de liberté de mouvement et, dans certains cas, sont victimes de violence physique.

她们资收入很低,过度操劳,没有活动自由,而且在一些情况下,身体上还受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Or, la part des patients se procurant leur traitement auprès du secteur public est appelée à croître et à accabler de travail des effectifs déjà surchargés.

来公共部门治疗疟疾病人比例不断提高,使已经过度人员负担更重。

评价该例句:好评差评指正

Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.

唉!如果解约事情是真,我想韩庚是因过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que ses activités, notamment le processus de vérification, ne devaient pas être soumises à des pressions ou des interférences indues qui compromettraient son efficacité et sa crédibilité.

他们着重指出,应避免对原子能机构活动,特别是其核查过度施加任何压力或进行干涉,这会降低原子能机构效率和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il convenait d'éviter toute pression ou ingérence injustifiée dans les activités de l'Agence, en particulier son processus de vérification, qui risquerait de nuire à son efficacité et à sa crédibilité.

他们着重指出,应避免对原子能机构活动,特别是其核查过度施加任何压力或进行干涉,这会降低原子能机构效率和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il conviendrait d'éviter toute pression ou ingérence injustifiée dans les activités de l'Agence, en particulier son processus de vérification, qui risquerait de nuire à son efficacité et à sa crédibilité.

他们着重指出,应避免对原子能机构活动,特别是其核查过度施加任何压力或进行干涉,这会降低原子能机构效率和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné qu'il convient d'éviter toute pression ou ingérence injustifiée dans les activités de l'Agence, en particulier son processus de vérification, qui risquerait de nuire à son efficacité et à sa crédibilité.

他们着重指出,应避免对原子能机构活动,特别是其核查过度施加任何压力或进行干涉,这会降低原子能机构效率和信誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Numéro 5. Ils sont surchargés de travail.

第五,他们工作过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Ca permet aux patients d'attendre un peu moins longtemps aux urgences et d'aider nos collègues aux urgences qui sont surchargés de travail.

它可以让患者在诊室等待的时间减少一点,并帮助我们在诊室工作过的同事。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Réduit les tensions et les conflits au sein de la famille (par exemple, en évitant que certaines personnes se sentent surchargées de travail ou mécontentes de leur charge de travail).

减少家庭内部的紧张和冲,防止某些人感到工作过或对工作量不满意)。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Risque de tensions et de conflits si les tâches ne sont pas réparties de manière équitable (par exemple, en ayant des membres de la famille qui se sentent surchargés de travail ou ignorés).

果任务分配不公平(,家庭成员感到工作过或被忽视), 则存在紧张和冲的风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接