有奖纠错
| 划词

Criblé de dettes, il s'embarque dans une croisière de cinq jours.

负债累累,他开始了为期五天的

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument trouver de nouvelles solutions, comme la création de cours d'appel régionales ou itinérantes.

然需要其他选择,如建立地区和上诉法院。

评价该例句:好评差评指正

Avant sa mort, il s'était rendu dans les régions rurales du Punjab pour montrer des films sur le Christ.

Prabash直在Punjab乡间,放映关于耶稣的影片。

评价该例句:好评差评指正

Li Jicheng, producteur des défilés de l’Expo, a déclaré que des artistes de plus de 60 pays et villes s’étaient inscrits pour prendre part aux défilés.

李继诚,世博项目总制作人透露,已经有60多个国家和城市的花车队伍报名参加演。

评价该例句:好评差评指正

Tous les deux ou trois ans, l’ours Tuola descendait ainsi jusqu’au plus profond du défilé montagneux, pour aller faire un petit tour d’inspection au village des lisu.

每隔两三年,黑熊托拉就要下山来,到峡谷深处傈僳人居住的村子里趟。

评价该例句:好评差评指正

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下,深地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, les services mobiles qui se rendent chaque semaine dans de petites collectivités rurales ont été chargés d'accueillir des enfants toute la journée dans des centres communautaires.

最近,在每星期些小的农村社区时,在社区街道还建立了提供定期长日护理的移动服务。

评价该例句:好评差评指正

Les garde-côtes patrouillent les eaux territoriales nationales pour repérer les navires pénétrant illégalement aux Seychelles, les embarcations naviguant sans permis et les bateaux de pêche autour des Seychelles.

海岸警卫处在舌尔四周的领水逻,提防船只非法舌尔和无证,并监测舌尔周围的捕渔船。

评价该例句:好评差评指正

William et Kate se sont mariés, ils ont même paradé dans Londres ce vendredi en compagnie de la reine, suscitant la cohue parmi les médias et les touristes qui ont assisté à la scène.

威廉和凯特结婚了,本周五他们还在女王的陪伴下在伦敦,引来媒体和目睹这场面的客的欢呼。

评价该例句:好评差评指正

Je me propose à mon retour en Côte d'Ivoire - c'est mon programme de trois semaines du mois d'août - de sillonner toutes ces régions avec les différentes forces en présence en Côte d'Ivoire pour rassurer les populations afin qu'elles se mettent au travail.

我在八月份返回时打算同介科特迪瓦各派力量起对所有这些地区作次三星期,以安抚当地人口并使他们能返回工作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la loi sur la navigation des navires étrangers dans la mer territoriale et dans les eaux intérieures ne permet pas aux navires étrangers de jeter l'ancre ou de circuler librement dans les eaux territoriales japonaises, à moins que ce ne soit, notamment, pour des raisons humanitaires.

此外,《关于外国船只经领海和内水航行的法案》规定,除人道主义目的外,不允许外国船只在日本领海停泊或

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭住气, 闭嘴, , , 庇护, 庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Kesako les Croisières ? Kesako la cruise ?

什么

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les Croisières deviennent des démonstrations de force.

成为力量展示。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Mais est-ce vous connaissez la Fashion Week des défilés Croisière ?

但你们时装周?

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Je parcourais l'univers ! Et je partais à l'aventure !

宇宙,我去太空探险!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

La Croisière s'amuse, la Croisière s'emballe.

很有趣,也很疯狂。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

La notion de collection Croisière est inventée par Chanel en 1919 !

时装秀概念由香奈儿于1919年创立

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, ou à peu près. Je viens de faire un petit voyage aux îles Borromées.

,我刚才到波罗米群岛去一番。”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors, c'est quoi les défilés Croisière ?

那么,什么时装秀?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Voici les codes de la mode : les défilés croisière !

下面今天时尚密码节目:时装秀!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les collections Croisière sont donc parfois gigantesques, décomplexées du décontracté.

设计有时候非常庞大,不拘泥于休闲风格。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En guise de vitrine publicitaire pour ses collections, il fera aménager une voiture-yacht qui fait la tournée des plages.

给他收藏品做广告展示,他配备一辆汽车艇在海滩

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le Henna avait quitté le port de Tianjin mercredi pour une croisière de 6 jours autour des îles coréennes.

指甲花号周三离开天津港,开始为期 6 天朝鲜群岛

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le phénomène des collections Croisière s'emballe quand la Croisière Chanel est sur un bateau sur la Seine.

当举办香奈儿船出现在塞纳河上时,时装秀人气迅速飙升。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce relèvement fait, la frégate prit une direction plus décidée vers l’ouest, et s’engagea dans les mers centrales du Pacifique.

越过赤道后,护卫舰一直坚定地向西驶去,在太平洋中心海域。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

C'est la croisière sur les canaux.

运河

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils entament une croisière de 3 jours dans la jungle.

他们开始为期三天丛林

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il y a 3 mois encore, l'organisateur promettait une croisière exceptionnelle.

就在三个月前,组织者承诺将提供一次非凡

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Donc une collection Croisière couvre tous les moments de la journée, du lever au coucher, mais pour les tropiques.

因此,涵盖一天中所有时刻,从早到晚,但适用于热带地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Nous vous emmènerons en croisière au coeur des fjords norvégiens, une croisière on ne peut plus paisible.

我们将带您在挪威峡湾中心地带进行一次宁静

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On disait qu’il allait faire un tour du côté de Lyon ; ce serait un fameux débarras, s’il se cassait le cou dans un fossé.

据说他要去里昂。嘿,如果他碰巧跌进水沟里送命,民众才扬眉吐气呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接