有奖纠错
| 划词

Avec ses côtes tourmentées, elle n'offre aucun port praticable en toute saison.

海岸线崎岖,没有全天候海港。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.

海岸线崎岖,没有全天候海港。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'administration publique continue d'être très lente et inégale.

公共行政改革仍然是一个非常缓慢和崎岖过程。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des îles sont d'origine volcanique, avec un terrain accidenté et de hautes terres.

2 斐济群岛大多是火山岛,地势高而且崎岖

评价该例句:好评差评指正

Il existe de tels postes sur les grands axes routiers.

巴勒斯坦人必须绕到崎岖地面上躲过这些检查站。

评价该例句:好评差评指正

Un chemin souvent semé d'embûches.

事实上,这是一条崎岖道路。

评价该例句:好评差评指正

En raison du caractère accidenté de ses côtes, il ne s'y trouve aucun port praticable en toute saison.

海岸线崎岖,没有全天候海港。

评价该例句:好评差评指正

PMA et petit pays sans littoral, le Bhoutan, au relief accidenté, s'est heurté à de formidables obstacles pour développer son agriculture.

丹是最发达国家,是一个内陆小国,地势崎岖,农业发展受到很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Tant que la communauté internationale ne montrera pas toute la volonté politique nécessaire à une action décisive, nous ne serons pas sur un pied d'égalité.

只要国社会愿拿出采取这些果敢行动政治意志,运动场就会继续崎岖

评价该例句:好评差评指正

Il a également été informé qu'étant donné la nature accidentée du terrain, le Tribunal a besoin de véhicules spéciaux, d'un coût unitaire de 20 700 dollars.

它还获悉,由于地形崎岖,法庭需要特种车辆,每辆价值20 700美元。

评价该例句:好评差评指正

La voie de la paix est souvent difficile mais il faut la suivre dans l'intérêt des peuples de la région et dans l'intérêt de la paix et de l'harmonie internationales.

通往和道路经常是崎岖,但必须为了各国人民利益以及世界和与和谐利益而继续承受此一旅途。

评价该例句:好评差评指正

Son territoire est vaste et il est le troisième par la taille en l'Amérique du Sud; le pays est très accidenté et dispose d'écosystèmes très fragiles soumis à des phénomènes cycliques.

秘鲁面积占南美第三,但其广袤领土崎岖,生态系统非常脆弱,极易受周期性现象影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais, d'un autre côté, le chemin qui permet de trouver le juste milieu entre le développement et l'environnement est toujours aussi long et ardu, surtout pour les pays les moins avancés.

但是,另一方面,实现发展与环境之间道路仍然是漫长崎岖,尤其对最发达国家来说。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit évident que des changements climatiques dus à des facteurs anthropiques sont en cours, qui auront de graves conséquences, le chemin entre Bali et Copenhague est parsemé d'obstacles politiques.

尽管有极多证据表明正在发生人类活动引起气候变化,而且将有严重后果,但是从巴厘通向哥本哈根道路在政治上却是崎岖

评价该例句:好评差评指正

Car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la Cinquième Avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'Asie ou de l'Afrique?

我们都知道,每个人都是一个微观世界,管他生活在第五大道,还是生活在一个亚洲或非洲村庄偏僻角落崎岖小街道?

评价该例句:好评差评指正

En raison des difficultés du terrain et du manque d'infrastructure routière, en particulier durant la saison des pluies, la force devrait être dotée de véhicules terrestres à grande mobilité et d'une composante aérienne solide.

崎岖地形和缺乏道路基础设施,尤其是在雨季,将需要一支配备着高度机动性地面车辆及强有力空中组成部分部队。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernent fidjien a fait de gros efforts pour assurer aux habitants de Fidji le plein accès aux services de base, tâche difficile dans un pays formé de petites îles dispersées et au relief accidenté.

1 斐济政府投入了大量资源,以让所有斐济人都有机会享受基本服务,对斐济这样一个分散而又崎岖小岛国来说,这是一项艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Certaines zones au Darfour ne sont pas faciles d'accès par la route à cause de l'insécurité, du terrain difficile, du mauvais état des routes et des chemins de fer, en particulier durant la saison des pluies (juillet et août).

由于治安靖、地面崎岖以及公路和铁路状况差等原因,使得达尔富尔一些地公路易到达,尤其是在雨季期间(7月至8月)。

评价该例句:好评差评指正

Les parois des grabens de rifts ou caldeiras des sommets d'édifices volcaniques d'activité récente sont par définition instables et accidentées, bien qu'on trouve parfois, dans le fond des rifts et des caldeiras, des surfaces planes où les sulfures polymétalliques peuvent s'accumuler.

近期活跃火山体裂谷地堑或火山峰口峭壁部位本来就稳定且崎岖,尽管裂谷和峰口底部可能会有局部坦地段,多金属硫化物可能在那里汇集。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation anticipe de nombreux obstacles et heurts mais nous espérons qu'en fin de compte, nous nous concentrerons sur le travail à accomplir - quand et par qui - pour surmonter les obstacles à la mise en oeuvre du Programme d'action.

我国代表团认为,道路将是崎岖,但存在希望是,到头来结果将集中在需要做什么,什么时候和由谁来做,以便克服执行行动纲领方面上障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

Un paysage lunaire au relief accidenté qui n'a pas facilité le travail des pompiers.

月球地貌崎岖不平,不利于消防员工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

C'est un voyage dans l'inconnu, à travers l'ouest de l'Ukraine, ses routes cabossées et enneigées.

- 这是一次进入未知过乌克兰西部,崎岖不平雪路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des forêts de sapins au lac recouvert de neige, le chemin est rude et parsemé d'obstacles.

从冷杉林到白雪皑皑湖泊,这条路崎岖不平,到处都是障碍物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais la base des hautes parois formait un sol tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des blocs volcaniques et d’énormes pierres ponces.

但悬崖下边,地势崎岖不平,上面累积得很好看,堆着许多山喷出大块石头和巨大山浮石。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parfois, de capricieux accidents du sol obligeaient le Nautilus à ralentir sa vitesse, et il se glissait alors avec l’adresse d’un cétacé dans d’étroits étranglements de collines.

有时,由于平原地面崎岖不平,使得诺第留斯号速度要缓慢些;它于是像鲸鱼类一样巧妙,溜进许多丘陵形成狭窄曲折水道里面去。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après avoir marché pendant toute la journée du 31 décembre sur un terrain très-accidenté qui fatigua les chevaux et les bœufs, ils aperçurent les cimes arrondies du mont Alexandre.

12月31日,他们在崎岖不平、牛马难路上走了一整天之后,终于望见了亚历山大许多圆圆山顶了。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

– La Protée D trouvera, vous vous en doutez, son utilité maximale sur les routes accidentées mais aussi pour les balades dans la nature, hors des sentiers battus.

– 正如您可以想象那样,Proteus D会发现它在崎岖不平道路上最大用途,但也适合在人迹罕至地方在大自然中散步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Un autre s'est déclaré à Vila Real, c'est dans le nord du pays, avançant sur trois fronts, dans une région accidentée rendant le travail très difficile aux quelques 400 pompiers mobilisés.

另一个在维拉雷亚尔宣布自己,它位于该国北部,在三个战线上推进,在崎岖不平地区,这使得动员 400 名消防员工作非常困难。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sous l’éperon du Nautilus s’étendait une vaste plaine tourmentée, enchevêtrée de blocs confus, avec tout ce pêle-mêle capricieux qui caractérise la surface d’un fleuve quelque temps avant la débâcle des glaces, mais sur des proportions gigantesques.

对着诺第留斯号冲角,展开一片崎岖不平广大平原,夹杂了混乱不清大冰群,再加上那种乱七八糟、凌乱、无序景象,就像在解冻前不久时候,河面所显出来一样,不过面积是十分巨大罢了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接