Ils ont ainsi pu dire que les massacres étaient condamnables et devaient être punis.
他们自己有机会表示,屠戮是不对,应受到惩罚。
De même, nous déplorons la poursuite de la destruction des biens des Palestiniens dans les territoires occupés et la reprise de la pratique de l'exécution extrajudiciaire de militants palestiniens, en violation fragrante des engagements pris à Charm el-Cheikh.
我们还对公然违反沙姆沙伊赫承诺,继续在被占领土破坏巴勒斯坦财产和恢复法外屠戮巴勒斯坦民兵做法感到遗憾。
Les journalistes de la presse, de la radio et de la télévision ont été choqués lorsqu'ils sont entrés dans le camp et que les témoignages des survivants ont fourni des détails terribles sur les journées de siège, les bombardements et la tuerie.
报刊以及电台和电视台记者在进入难民营时,在听到幸存者向他们讲述
数天围困、轰炸和屠戮
细节时都感到震惊。
Un des rescapés de la tuerie du camp a dit que les opérations de recherche des corps s'effectuent sur la base des témoignages de citoyens qui signalaient la présence de martyrs dans des maisons ou dans des rues devenues des tas de décombres.
难民营屠戮一位幸存者说,居民指点说在夷为成堆瓦砾
房屋和大街上哪里有烈士,据此进
了寻找尸体
工作。
Les horribles attaques terroristes survenues aux États-Unis le 11 septembre ont été perpétrées par des fanatiques qui s'étant coupés oreilles et langue n'étaient plus en mesure de communiquer avec ceux qu'ils percevaient comme des opposants si ce n'est par le carnage et la dévastation.
11日对美国恐怖主义袭击,是由一个狂热份子组成
教派所为,他们残毁了他们自己
耳朵和舌头,只能通过屠戮和破坏与想象
对手交流。
Redessiner les frontières dans les Balkans pour tenter de répondre aux impossibles exigences de nationalistes partisans de l'exclusion et poursuivant un idéal monoethnique qui ne peut être réalisé que sur une île éloignée, cela ne mène qu'à davantage de morts et à un engagement international prolongé.
在巴尔干地区重新划定边境以图满足只能在孤岛上实现
单一种族理想
排外
民族主义份子
不
能
要求,只会导致更多
屠戮及长期
国际介入。
Nous connaissons les effets directs horribles de tels actes : le carnage; l'horreur; les milliers de vies innocentes perdues ou brisées dans l'éclat d'une explosion alors qu'elles ne s'attendaient à rien de tel; les milliers de familles affligées; les innombrables tragédies personnelles que le terrorisme laisse dans son sillage.
“我们知道恐怖主义为
直接后果:屠戮;恐怖;数以千计
毫无戒心
无辜生命在爆炸
闪光中丧失或致残;数以千计
家庭于是失去亲
;恐怖主义
为之后留下
是无数
个
悲剧。
Nul n'ignore les attaques quotidiennes de villes et de villages palestiniens pourtant pacifiques, la démolition d'habitations, l'arrachage d'oliviers et de citronniers séculaires et fructifères, les assassinats et les meurtres ciblés, les bouclages, l'imposition de sièges et de couvre-feux ainsi que le recours excessif et démesuré à la puissance de feu, qui a déjà fait plus de 3 200 morts et des milliers de blessés.
每天对巴勒斯坦和平城镇和村庄进
攻击、炸毁家居和房屋、用
土机连根
倒结果实
橄榄树和柑橘树、有目标
屠戮和暗杀、关闭、戒严状态和宵禁、以及使用比例过度失调
火力——迄今造成3 200
死亡及数千
受伤,都是
所共知
为。
L'assassinat de civils palestiniens qui a été commis aujourd'hui par les forces d'occupation à Gaza et dont il est fait mention plus haut, constitue un autre exemple tragique de la brutalité et l'oppression dont le peuple palestinien vivant sous l'occupation est quotidiennement victime, alors qu'Israël continue de faire fi du droit international, du droit humanitaire international et des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU.
占领军今天在加沙对巴勒斯坦平民进上述屠戮,又一次悲惨地说明,由于以色列继续无视国际法、国际
道主义法和联合国安全理事会
决议,生活在占领下
巴勒斯坦
民每天面临着何等残暴和压迫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。