有奖纠错
| 划词

Nous vivons sous le même toit.

我们下。

评价该例句:好评差评指正

Il y a le concept d'un même toit pour nous tous.

种我们大家下的想法。

评价该例句:好评差评指正

..Toutefois, voyage ou pas, a la fin,je préfére toujours au dessous de l'avant-toit pour l'attachement et l'émouvant.

但不管是否远行,下的温馨总是最后的眷恋与

评价该例句:好评差评指正

Le dernier repas de l'année réunit en général tous les membres de la famille sous le même toit.

所有家庭成员都要在下来享用这年的最后餐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûre qu'il va au sabbat. Une fois, il a laissé un balai sur mes plombs.

“我相信他是去赴群魔会的。有回,他把把扫帚丢在我家上了。”

评价该例句:好评差评指正

Cette famille constitue un foyer unique dont les membres vivent invariablement sous le même toit.

It constitutes a single household and invariably lives under the same roof.他们构成了个单独的家庭,总是生活在下。

评价该例句:好评差评指正

Le plus beau n'est pas ce jour de pluie mais l'auvent sous lequel je me suis abrité avec toi.

最美的不是下天,是曾与你躲过。要走,请选天,这样你就看不到我狂奔的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel de la population vit encore dans le cadre de familles élargies où plusieurs générations partagent le même toit.

大多数人仍然居住在大家庭的房子里,几代人居住在下。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.

虽然整个世界还在睡梦中,本人们将起飞,本人们从电线和下下面穿过。

评价该例句:好评差评指正

Quand quelqu’un s’abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à côté de lui avec un parapluie.

某人在下躲,看见观音正撑伞走过。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes.

积极的面是,我们在下结识了许多聪明和友好的人士。

评价该例句:好评差评指正

De tels centres offrent en un même lieu tout un ensemble de services, ce qui simplifie les démarches et fait économiser du temps et de l'énergie.

这些中心可以在下提供系列服务,从而简化了程序,减少了为获得服务花费的时间和精力。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ing (Cambodge) indique que la loi sur la prévention de la violence familiale ne s'applique à la famille élargie que si celle-ci vit sous le même toit.

Ing女士(柬埔寨)说,《防止家庭暴力法》只适用于生活在下的大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de rideaux pour fenêtres et avant-toits, de hamacs, de tentes ou de feuilles de plastique pour les situations d'urgence (par exemple, camps de réfugiés).

这些材料包括在紧急情况下(如难民营)使用的窗帘和帘、吊床、帐篷或塑料护板。

评价该例句:好评差评指正

Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.

他们俩继续边走边聊。突然刮起了了阵大风,他们跑到下避风。

评价该例句:好评差评指正

Un programme fondamental commun a été adopté et les deux "écoles sous le même toit" ont été unifiées du point de vue administratif (il y a toujours des résistances sporadiques).

还采用了通用核心课程,下的两所学校实行行政统(仍有零星抵制)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne a proposé un programme supplémentaire pour faciliter la mise en oeuvre du cadre stratégique destiné à intégrer tous les initiatives et programmes en faveur de l'égalité entre les sexes en un seul programme.

欧洲联盟委员会提出了个辅助性纲领,以协助执行《框架战略》,后者旨在协调促进下的两性平等的所有倡议和方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande instamment à l'État partie de veiller à mettre un terme à la pratique des «deux écoles sous un même toit», ainsi qu'à la construction d'écoles distinctes pour les enfants appartenant aux différents groupes ethniques.

委员会敦促缔约国保证停止“下两所学校”的做法以及为不族群的儿童单独建立学校。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le but de promouvoir cette approche que le Nigéria a construit et fait don de la Maison des Nations Unies à Abuja, afin de réunir sous le même toit les diverses entités des Nations Unies.

正是为了促进采用这种办法,尼日利亚在阿布贾捐助设立了联合国之家,为的是让联合国各种实体汇聚在下。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, s'il y a bien une chose que nous ayons apprise de cette amère expérience, c'est que nous, les pays de la région, ne devons épargner aucun effort pour être admis sous le toit sûr de l'Europe.

但如果要说我们从这痛苦的经历中学到了什么,那就是,我们本地区各国应不余遗力地争取站到安全的欧洲下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonadotropine, gonadotropique, gonalgie, gonalves, gonarthrite, gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Tant que tu es sous mon toit, tu respectes les règles.

只要你我的屋檐下,你就按事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.

若李看见一只猫屋檐上徘徊,就作出了哲学的分析。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Tant que tu vivras sous mon toit, tu suivras mes règles.

第四。只要你我的屋檐下,就得遵守我的

评价该例句:好评差评指正
Topito

On peut vite se retrouver à tout faire dans une coloc si on ne fait pas gaffe.

我们一不留神就会重逢,一个屋檐下做事。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Sous l’auvent Mary aurait voulu dire quelque chose de plus, mais cela ne servirait plus à rien.

玛丽站屋檐下,突然想再说些什么,但是已经没有用了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.

整个奥运会期间,你们奥运村的,屋檐下,和平相处。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas que, sur la terrasse des maisons, la pluie fait des lacs quand les gouttières sont bouchées.

她不知道,屋檐的排水沟如果堵塞的话,雨水会使屋顶上的平台变成一片汪洋的湖泊。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Un troupiale chantait dans une cage suspendue à l'avant-toit.

一个剧团屋檐上悬挂的笼子里唱歌。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Combien de personnes vivent sous ce toit ?

“这个屋檐着多少人?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En France, en 2021-2022, 6 adultes sur 10 vivaient en couple sous le même toit.

法国,2021-2022年,每10个成年人就有6个作为情侣生活屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula les hébergea sous son toit.

乌苏拉把他们藏自己的屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Alors une famille de 5 personnes vivant sous le même toit, ne peut avoir deux voitures.

所以屋檐下的五口之家不可能拥有两辆车。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Les pluies n’ont pas encore cessé. Assise sous l’auvent de sa maison, elle regarde l’eau qui file et ravine la terre.

雨季尚未过去,坐房子的屋檐下,她看着如注的大雨,倾泻街道的泥土地面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

分居 4 年,他说他和她一个屋檐下和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

A mon époque, travailler c’était aussi être solidaire et avoir l'esprit de groupe ! On travaille tous dans cette maison !

我们那个时代,都是大家一起工作,有集体精神!我们现所有人都一个屋檐下工作!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Désormais, toute condamnation pénale d'un locataire ou d'une personne vivant sous son toit peut donner lieu à une expulsion.

- 从现起,对租户或居屋檐下的人的任何刑事定罪都可能导致驱逐。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sous le même toit où Aureliano faisait la sieste, les jeunes filles des environs recevaient leurs amants du moment.

Aureliano 小睡的一个屋檐下,附近的年轻女孩们接待了她们当下的恋人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tiens ! cette porte ! cette grille ! cet auvent ! ce chambranle ! ce réchaud brisé ! cette marmite fêlée !

哟!这板门!这铁栅!这屋檐,这门框!这个破了的火炉!这只裂了的铁锅!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pendant des siècles, la soie fait la fierté des paysans des Cévennes, qui élevaient sous leur toit les précieuses chenilles.

几个世纪以来,丝绸一直是塞文省农民的骄傲,他们把珍贵的毛毛虫养屋檐下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ibn Battûta raconte qu'à Mogadiscio, les habitants accourent vers les navires du port, apportant à manger en signe de bienvenue sous leur toit.

伊本·白图泰说道,摩加迪沙,居民们冲向港口的船只,将食物带到屋檐下以示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Goniada, goniasmomètre, Goniaster, Goniastraea, Goniatites, gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接