有奖纠错
| 划词

Une semaine plus tard, les anciens du clan digil-mirifle sont intervenus comme médiateurs pour négocier la fin des combats.

一周后,Digil-Mirifle部族长老居中调定,使战斗得以停止。

评价该例句:好评差评指正

L'École des cadres des Nations Unies de Turin (Italie) pourrait accueillir un programme centralisé de certification de la police civile.

可利用在意大利都灵联合职员学院项目建立一个位置居中民警核批方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives exigeaient par ailleurs l'intervention du Groupe spécial de la CTPD ainsi que d'autres organismes intergouvernementaux, multilatéraux ou du secteur privé.

它们还认识到,这种主动行动需要技合特别股其他政府间、多边或私营部门组织居中活动。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie et le Pacifique, d'une part, et l'Afrique du Nord et le Moyen-Orient, d'autre part, se situent dans cet intervalle avec respectivement 38 et 36 %6.

亚太区域以及北非中东区域居中,分别为38%36%。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi impératif que la trêve obtenue grâce à la médiation de l'Égypte dans la bande de Gaza et le sud d'Israël soit maintenue.

必须维持由埃及居中调解后促成加沙地带以色列南部平静。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'ONU a négocié une solution de compromis à l'issue de consultations avec nos partenaires dans la paix et les dirigeants des deux pays.

因此,联合在同我平伙伴领导人协商后,居中促成了一项折衷解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons l'Organisation des États américains (OEA) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) à poursuivre leur aide afin de faciliter un règlement politique de cette question.

我们呼吁家组织(洲组织)加勒比共同体(加共体)提供持续支持,居中促成政治解决。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est une société de négoce, 48 officiers, le Moyen-échelle, basée dans le sud-ouest des provinces, le pays est rayonnant dans le Moyen-Orient et en Asie du Sud.

是一个贸易,人员48人,规模居中,根据地在西南三省,辐射面是全及中东、南亚。

评价该例句:好评差评指正

La première démarche du juge, de toute évidence inappropriée, a été de contribuer à la négociation d'un accord de compensation entre l'auteur des faits et la famille de la victime.

法官采取了第一个、但明显不当措施,他在凶手受害者家属之间居中,达成赔偿交易。

评价该例句:好评差评指正

Le critère de la « futilité manifeste » est plus strict que celui dit d'« aucune perspective raisonnable de succès », le critère dit d'« aucune possibilité raisonnable de recours efficace » étant la solution intermédiaire.

“显属徒劳”这一衡量标准高于“没有合理成功机会”这一衡量标准,而“没有提供获得有效补救办法合理可能性”这一衡量标准居中

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite le Secrétariat de cette tentative d'uniformisation de la structure de ces trois missions, toutes intégrées et de taille moyenne (leur budget est de l'ordre de 350 millions de dollars).

委员会高兴地看到秘书处试图统一上述三个特派团结构,这三个特派团都属于综合性质,规模居中(预算都在3.5亿元左右)。

评价该例句:好评差评指正

Les règlementations en vigueur n'ont pas légalisé la prostitution qui reste punissable comme une infraction mineure, tandis que le proxénétisme est sanctionné en tant qu'acte criminel (art. 251 du Code pénal de base).

生效法规还没有将卖淫活动合法化,从事卖淫活动作为轻罪可以受到惩处,然而居中促成卖淫活动则应以犯罪行为论处(BPC第251条)。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à des efforts soutenus de la part des autorités du Sud-Soudan, le Gouvernement ougandais et la LRA ont engagé des négociations à Juba le 14 juillet, sous l'égide du Gouvernement du Sud-Soudan.

继南部苏丹政府长期努力之后,乌干达政府上帝军于7月14日在朱巴启动了由苏丹南部政府居中调停谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes interviennent maintenant dans l'administration de tous les intérêts des femmes et les femmes commencent à se définir en fonction de leur sexe comme non participantes à la politique dans sa structure actuelle.

目前妇女各种利益纠纷由男子居中调解,而妇女则以她们自身性别为由开始将自己界定为“不参与政治人”。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme mondial devant jouer un rôle d'intermédiaire entre demandeurs et fournisseurs, c'est-à-dire entre les pays en développement parties et les pays développés parties, ces circonstances n'ont pas été sans affaiblir sensiblement ses capacités d'exécution.

考虑到全球机制在供应方需求方之间以及在发展中家缔约方与发达家缔约方之间居中协调作用,这些因素大大影响了全球机制完成任务能力。

评价该例句:好评差评指正

Sir John Sawers (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier sincèrement M. Gambari de son exposé et, surtout, des efforts qu'il déploie pour servir de médiateur dans un processus de réconciliation nationale en Birmanie.

约翰·索尔斯爵士(联合王)(以英语发言):我愿首先衷心感谢甘巴里先生通报,特别是他努力为缅甸民族解进程居中调解。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'Érythrée n'aura pas besoin des bons offices d'un intermédiaire pour reprendre des liens bilatéraux normaux avec l'Éthiopie une fois que la question cruciale de la frontière aura été réglée légalement et de façon pacifique.

事实上,一旦关键边界问题得到合法与解决,厄立特里亚无需有人居中斡旋,以恢复与埃塞俄比亚正常双边关系。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur structuré actuel se caractérise surtout par un grand nombre de microentreprises, un petit nombre de grandes entreprises (souvent étrangères ou publiques) et un très faible nombre de petites et moyennes entreprises entre les deux groupes.

现有正规企业结构最大特点是,微企业基数很大,大(往往是外企或企)较少,居中是为数不多中小企业。

评价该例句:好评差评指正

Sur le territoire de Belgrade seulement, 38 accusations ont été engagées contre 58 personnes pour proxénétisme et 33 autres contre 52 personnes pour organisation de services de prostitution par l'intermédiaire de « bureaux d'hôtesses» (« Madonna », « Angels », « Millenium », etc.).

仅在贝尔格莱德就有58人因居中促成卖淫活动受到38项指控,还有52人因为通过所谓伴游机构(如“马当娜”,“天使”,“千禧年”,等等)组织卖淫活动受到33项刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Les pays dont les indices sont compris entre 0,500 et 0,799 ont des taux moyens de développement humain, alors que les pays dont l'IDH est supérieur à 0,800 sont considérés comme ayant des taux de développement humain élevés.

人类发展指数在0.500到0.799之间人类发展率居中,人类发展指数高于0.800人类发展率高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tritanopsie, tritérium, triterné, tritéron, triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Plie-toi par le milieu. Allez, hop, en souplesse.

。来吧,轻轻松松地就可以。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Centre ses pupilles pour donner l'impression qu'il te foudroie des yeux. Voilà!

的瞳孔起来像是在向你眨眼睛。就像这样!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On tire sur les 2 sangles en même temps pour le centrer.

我们时拉动 2 条带子,使其

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et quand tu te plies et te déplies par le milieu, là, suivant ton axe de symétrie, tu peux voir que tes deux parties sont égales.

当你再舒展开来时,沿着称轴,你可以发现,自己的两部分是相等的。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Dans ce coloris, je dois faire un petit sac, un petit peu baguette avec un fermoir, et il me faut deux peaux suffisamment longues pour pouvoir centrer la perle.

在这种颜色,我必须做一个小袋子,一个带扣的小法棍面包,我需要两个足够长的皮肤才能使珍珠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trondhjémite, trône, trôner, trongonnage, tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接