L'hiver touche à sa fin, nous attendons l'arrivée du printemps.
冬天接近了,我们期待着春天的到来。
Certains chantiers ont atteint la phase finale.
有些路段已经接近了。
Les événements approchent de la conclusion.
局势的发展已近。
Cette ère semble cependant toucher à sa fin.
但那个时代似乎已临近。
Ces enquêtes seront bientôt menées à terme et les résultats en seront communiqués au public.
调查已近,结果将尽快公开。
Toutes ces concertations avaient permis d'espérer la fin du conflit.
所有这些协觉得冲突已接近。
Les tensions pourraient augmenter au fur et à mesure que le processus avance.
随着该进程接近,紧很可能增加。
Le projet de radiodiffusion à l'intention des jeunes a achevé sa première phase.
青年广播项目已进入第一阶段的。
Les tribunaux approchent du terme de leur stratégie d'achèvement.
个法庭都已临近完成工作战略的。
Les trois autres affaires à accusé unique approchent toutes de leur fin.
所剩三起涉及单一被告的案件都已接近。
Les programmes de formation de la police entrepris par la Mission sont presque terminés.
该特派团的警察培训方案现已接近。
La mise en place de la Chambre spéciale de l'Agence fiduciaire est bien avancée.
筹建科索沃信托机构特别会议室的工作已近。
Le CTC achève de toute évidence la phase I de ses travaux.
反恐委员会第一阶段工作显然已经接近。
Enfin, le travail de la MINUK tire à sa fin.
最后,科索沃特派团的工作正进入。
Il a presque achevé sa deuxième série d'évaluations.
该委员会的第二轮评价已接近。
Une publication qui s'inspire largement des communications présentées lors de ces ateliers est presque terminée.
一份主要取材于讲习班颁发资料的出版物已接近。
La refonte des services publics autour de cette nouvelle structure politique est presque achevée.
围绕这个新政治机构的公共部门的改革已经接近。
Certains chantiers ont atteint la phase finale alors que d’autres sont encore en phase de préparation de chantier.
有些路段接近,有些还在施工准备阶段。
On a épuisé la troisième séance, et le vote n'a pas été concluant.
第三次会议已经到了,而表决还没有一个最终结果。
La première décennie du XXIe siècle touche à sa fin et les initiatives se poursuivent.
二十一世纪第一个十年差不多接近,这些深度仍在继续进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est bientôt la fin du spectacle.
演出临近尾了。
Le clairon sonne le cessez-le-feu, la fin de la Grande Guerre.
在大战的尾,军号响起了,停火了。
C'est la fin du " Dessous des cartes" .
期《翻转地图你会看见真相》接近尾了。
Le prunellier fleurit avant de faire des feuilles, donc là c'est vraiment sur la fin.
黑刺李在长叶子之花,所以现在花期已接近尾。
Dans les prochains mois de 2023, les travaux de reconstruction de Notre-Dame-de-Paris, ce chantier exceptionnel, s'avanceront vers leur terme.
在即将到来的2023年的几个月里,巴黎圣母院一非凡遗址的重建工作将接近尾。
L'épilogue de la Fashion Week, à Paris.
巴黎时装周的尾。
L'élection présidentielle de 2024 promet déjà d'être serrée.
2024 年总统选举已经接近尾。
Vers la fin du procès d'Oscar Pistorius.
奥斯卡·皮斯托留斯的审判接近尾。
Le sous-marin arrive à la fin de son autonomie en oxygène.
艘潜艇的氧气自主能力已接近尾。
L’épilogue d’une traque de deux semaines à travers le Canada.
在加拿大各地进行为期两周的狩猎的尾。
Commençons par l'épilogue d'une énigme qui aura duré 36 ans.
让我们从一个持续36年之谜的尾始吧。
Epilogue tout en émotions pour la carrière d'une brillante footballeuse.
一位杰出足球运动员职业生涯的感人尾。
C'est l'épilogue, provisoire, de la crise politique ouverte par l'élection présidentielle de juillet dernier.
是去年七月总统选举引发的政治危机的暂时尾。
C'est le sillage de la balle qui vient de lui érafler l'oreille.
是刚刚划伤他耳朵的子弹的尾。
L'annonce des résultats a été repoussée, signe, sans doute, d'un scrutin serré.
选举结果的宣布被推迟,无疑是选举接近尾的迹象。
Rendez-vous demain pour l'épilogue d'une histoire que tout le monde espère grandiose.
- 明天见,故事的尾,每个人都希望它是伟大的。
Le vote s'annonce serré, et les premiers résultats sont attendus dans la nuit.
预计投票将接近尾,预计第一批结果将在一夜之间公布。
Epilogue d'une campagne qui s'est déroulée dans une ambiance délétère, électrique, rythmée par les insultes.
- 一场在有害的、电子的气氛中进行的活动的尾,被侮辱打断。
Le pic a été atteint vers 18h en Charente, épilogue d'un week-end d'intenses inondations.
- 夏朗德省下午 6 点左右达到了洪峰,是周末严重洪水的尾。
La fin prochaine d'une attente devenue interminable où chacun avait dû tout abandonner en 5 minutes.
等待已经接近尾,每个人都不得不在 5 分钟内放弃一切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释