有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.

就近有药房。

评价该例句:好评差评指正

Mettez-vous là pour voir de (plus) près.

请站在那儿, 好就近些看。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction résulte de la fusion d'écoles situées à proximité.

这种下降是由就近合并学校的政策所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également rendu à Ankara et Athènes au sujet des négociations indirectes.

他还就近距离间接谈判问题拜访了安卡拉和雅典。

评价该例句:好评差评指正

Restaurant dans le Suzhou New District, commandés en ligne à vos amis le plus proche de porte à porte!

本店在苏州新区,网上定购的就近朋友可送货上门!

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés seront ainsi assez proches des lieux d'intervention et jouiront de l'indépendance dont ils ont besoin.

这就让调查员可以就近展开工作,而且有必要的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que ces services sont proches du domicile des usagers, ces derniers peuvent y accéder aisément.

这些服务在残疾人住所就近实给残疾人带来了方便。

评价该例句:好评差评指正

Le visa peut être obtenu à l'ambassade ou au consulat de Jordanie le plus proche, ou à l'aéroport.

签证可向就近的约旦使馆或领事馆申,或在机场申

评价该例句:好评差评指正

Ce programme conjoint renforce les efforts de la Commission européenne dans le domaine des services fonciers simplifiés et de proximité.

该联合方案强化了欧盟委员会为简化和就近土地服务所作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent obtenir ces services gratuitement dans le centre le plus proche de leur village où elles se sont inscrites.

由于关设施,农村本身无法这些服务,但是村民可以在他们就近登记的门诊中心获得免费服务。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Venezuela a exprimé son intérêt pour la police de proximité et a demandé s'il existait des études démontrant son efficacité.

委内瑞拉观察员对社区或“就近”治安法表示感兴趣并询问是否有显示其效果的研究。

评价该例句:好评差评指正

Mais il était tenu de remettre immédiatement l'intéressé, et tous les éléments de preuve, au représentant compétent de l'opération le plus proche.

不过,东道国有义务将该人与所得任何证据一道立即就近移送适当的维持和平行动代表。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'admission doivent exprimer certains principes, dont le plus important est l'opportunité pour les étudiants de pouvoir fréquenter une école suffisamment appropriée.

招生计划必须体现某些原则,其中最重要的一项是学生应该能够就近入学。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons actuellement avec un certain nombre de gouvernements, d'organisations régionales et d'organisations non gouvernementales à près de 20 projets différents concernant les armes légères.

目前我们正在就近20种不同的小武器项目与一些政府、区域组织和非政府组织联手努力。

评价该例句:好评差评指正

Comme les conditions d'obtention d'un visa varient d'un pays à l'autre, les participants se renseigneront auprès de l'ambassade ou du consulat d'Indonésie le plus proche.

由于要求各不同,与会者应就适用的签证手续向就近的印度尼西亚大使馆或领事馆联系。

评价该例句:好评差评指正

La proximité, le fonctionnement et l'accessibilité des services améliorent la qualité du logement et de la vie tout en limitant la nécessité de recourir à des services spéciaux.

就近有效的服务高了住房和生活的质量,同时也减少了对于特别服务的需求。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux ont accès à une école dans leur lieu de résidence permanent et certains d'entre eux font la navette ou résident dans des pensions.

他们中的大部分在他们的长久居住地就近入学,还有一定数量的学生乘坐公交车辆或住校。

评价该例句:好评差评指正

La partie ougandaise a ainsi pu apprécier sur place toute l'importance de la concertation et de la participation comme clefs de la réussite de ce type de projet.

乌干达方面因此得以就近感受到,协商和参与极其重要,是此类项目成功的关键。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa c), il ne devrait pas être nécessaire d'utiliser les mots « faire en sorte de », car cette idée est déjà exprimée par les mots « aussi près que possible ».

在(c)项,应该有必要使用“努力”这一字眼,因为这项义务已经为“尽量就近”这一用语修饰。

评价该例句:好评差评指正

La dernière grande migration a été celle des personnes originaires d'Europe, qui sont arrivées très récemment, au siècle dernier, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en Polynésie française et en Nouvelle-Calédonie.

最后一批大批移民的是欧洲人后裔移民澳大利亚和新西兰、法属波利尼西亚和新喀里多尼亚,这就近在上世纪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suicidaire, suicide, suicidé, suicider, suicidologie, suidé, suidés, suidité, suie, suif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

Julien eut le bonheur de le voir de très près.

于连有福气,能够就近看到他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit Villefort, allez chez le plus proche.

“不,”维尔福说,“就近找一位好了。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est précisément ce que j’aurais voulu éviter, répondit le géographe.

“我们所要避免正是就近岸,”巴加内尔反对说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A l'époque, c'est la règle de proximité qui était usuelle

在历就近原则是常见

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

On n'aura pas le temps d'aller à ! a porte 240. Prends l'entrée la plus proche!

“来不及到204号门了,就近找个入口吧!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Si la femme doit accoucher rapidement, c'est mieux d'avoir un hôpital près d'ici.

如果产妇必须尽快分娩,最好就近有一家医院。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Mme de La Mole se leva en jetant un cri de détresse et vint considérer de près les ruines de son vase chéri.

德·拉莫尔夫人伤心地叫了一声,站起来,就近察看她心爱花瓶碎片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Pour qui eût pu la voir de près, c’eût été un spectacle grave et charmant que cette pauvreté volontaire dans laquelle vivait M. l’évêque de Digne.

些有机会就近观察人,迪涅主教所种自甘淡泊生活,确是严肃而动人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Un observateur, un rêveur, l’auteur de ce livre, qui était allé voir le volcan de près, se trouva dans le passage pris entre les deux feux.

一个观察者,一个梦游人,本书作者,曾去就近观望火山,被两头火力夹在道里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le premier, je vous ai entraînés à travers l’Amérique, à travers l’Australie. Mais ici, je le répète, tout vaut mieux que de s’aventurer dans ce pays perfide.

我们穿越美洲,穿越澳大利亚大陆,都是我一个建议。可是,在这里,我不得不重申一遍,任何事都好办,可千万别就近登陆。”

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Ivory prit place derrière son bureau et invita Keira à s'asseoir dans un fauteuil. Elle se releva aussitôt pour voir de plus près ce qu'il pouvait bien taper sur le clavier de son ordinateur.

伊沃里在他书桌后面坐下,同时请凯拉在一把扶手椅就座。凯拉刚坐下又马欠起身,想就近看一看这位老人家在他电脑键盘敲着什么。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Dans le texte, on dit que ceux qui sont contre la carte scolaire veulent éviter que tous les élèves d'un même quartier, surtout si c'est un quartier de banlieue, défavorisé, se retrouvent ensemble dans la même école.

在文章中说到,反对就近入学原则人希望避免看到同一个街区所有学生都就读于同一所学校,尤其是在条件不好郊区。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Il me semble qu’il n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des latrines pour être plus à portée de respirer des excréments.

我认为用不着是个艺术家就能做出种东西,而且即使判断力不是特别强,也不至于选中茅房去度假,去就近闻闻大粪啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接