有奖纠错
| 划词

Il se fait une montagne d'un rien.

题大

评价该例句:好评差评指正

C'est une tempête dans un verre d'eau.

题大。庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Voilà bien des cérémonies pour si peu de chose.

〈转义〉这真是题大

评价该例句:好评差评指正

Il importe peu que les activités complémentaires soient menées dans un premier ou dans un deuxième temps.

在是否该先采取补充活动题大

评价该例句:好评差评指正

Je devrais chercher les parents pour elle?Ses parents n’y étaient pas loins.Le père de Yueye a admis sa fille se jouait dehors son magasin toujours, alors c’était vraiment grave?

父母喊一嗓子就出来了,可想相隔远,孩子的爸爸也承认孩子经常自己出来玩,那人家会以为你题大吗?

评价该例句:好评差评指正

La cause du désarmement nucléaire n'avance pas d'un millimètre quand on fait des histoires à propos de la non-discrimination ou quand on insiste sur le droit inaliénable des États à bénéficier de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire.

核裁军的事业会因为在歧视问题题大,也会因为坚持各国享有和平利用核能这一可剥夺的权利而有丝毫推进。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des États-Unis, au lieu de déployer depuis deux ans de vains efforts pour faire des histoires à propos d'une pratique établie en vue d'apaiser le lobby sioniste, aurait dû expliquer à ce lobby qu'il n'est pas en mesure de saper une pratique établie.

美国代表该徒劳地为了讨好犹太复国主义游说团体而对过去两年期间的这样一个既定题大,反而当向该游说集团解释,他没有能力损害这一既定法。

评价该例句:好评差评指正

Mais, très franchement, on a perdu bien trop de temps en chicanes et en querelles autour de problèmes ésotériques concernant les prétendues révision des mandats et réforme de la gestion, au lieu de se concentrer sur l'aspect essentiel de la mise en œuvre de la résolution sur le développement adoptée par l'Assemblée générale.

但坦率地讲,在涉及所谓任务审查和管理改革等只有内行才能懂的问题题大,争斗休,实在浪费了太多时间,而没有把重点放在执行大会通过的“发展决议”这一至关重要的问题

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes : que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,向委员会提出滥用权利的问题,必须符合以下条件之一:向委员会提出的问题必须相当于恶意性的,或者显示出良的用意或者至少意在误导,或题大;或所提及的行为或行为必须与《公约》毫相关。

评价该例句:好评差评指正

4 S'agissant de l'abus de droit, invoqué par l'État partie, le Comité a fait observer que pour qu'il y ait abus du droit de saisir le Comité en vertu de l'article 22 de la Convention, il fallait que soit remplie l'une des conditions suivantes: que l'exercice par un particulier du droit de saisir le Comité soit constitutif d'un acte de malice ou de mauvaise foi ou à tout le moins d'une erreur équivalente au dol, ou avec une légèreté blâmable; ou que les actes ou les abstentions incriminés n'aient aucun rapport avec la Convention.

4 关于缔约国提出的滥用问题,委员会指出,为了根据《公约》第22条的规定,向委员会提出滥用权利的问题,必须符合以下条件之一:向委员会提出的问题必须相当于恶意性的,或者显示出良的用意或者至少意在误导,或题大;或所提及的行为或行为必须与《公约》毫相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bétonnage, bétonné, bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科

On ne va pas en faire tout un fromage.

我们小题大做

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

Je le mettrai après, pas la peine d'en faire toute une histoire!

我之后会写的啦,别小题大做了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科

D'où vient l'expression « en faire tout un fromage » , une question de TRKLMNT.

小题大做”这个表达的来源,是TRKLMNT的问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第三部

Oh ! je ne suis pas exagéré. Je n’exige pas cela.

呵!我是喜欢小题大做的。我现在并付钱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Soudain, une jeune femme fait une entrée fracassante sur scène.

突然,一个年轻女子在舞台上大打小题大做

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Tout cela n'est pas bien grave, disait-on, on ne va pas en faire toute une histoire.

他们说,这没什么大了的,我们小题大做

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" Pour eux, ce n'est pas important, on fait beaucoup de chichis pour rien" : Timéo, 17 ans, évoque le rapport de ses parents à la santé mentale.

“对他们来说, 这,我们只是小题大做。 ”17岁的蒂米奥谈到他的父母对心理健康的态度。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il fut sur le point de la prier de les garder pour elle car il en avait des doubles écrits avec du papier carbone mais il craignit que cette précaution ne lui semblât mesquine.

他本来想恳求她把它们留给自己,因为他有用复写纸写的重复件,但他担心这种预防措施在他看来是小题大做

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


beurtial, beusite, beustite, beuverie, bévatron, bévue, bexoneE, bey, beyerite, Beyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接