有奖纠错
| 划词

Une petite proportion des stocks semble être en voie de reconstitution.

鱼类鱼量似乎已有恢复。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'aide n'est pas le seul pilier du développement.

然而,援助只是发展这块拼板一个

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite partie de l'excédent avait été laissée au syndic de faillite de l'association.

上述协会破产管理人仅获得超额租金。

评价该例句:好评差评指正

De petits montants sont “recouvrés” en échange d'une “avance de frais”.

支付“预付款”然后“追回”钱款。

评价该例句:好评差评指正

La production nationale de pneus ne répond qu'à une partie des besoins.

在轮胎方面,国家产量可满足实际需要。

评价该例句:好评差评指正

On compte relativement peu d'Arméniens d'Arménie, en particulier des victimes du séisme.

人数相对较少人系来自亚美尼亚亚美尼亚人,包括地震灾民。

评价该例句:好评差评指正

Le FNL de M. Agathon Rwasa, présent en petit nombre à Bujumbura rural, poursuivait les affrontements.

阿加顿·鲁瓦萨领导民族员出现在布琼布拉农村地区,而且正在继续战斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons également une petite partie de la Xiaobai Huo, y compris des vases, des parapluies, jouets, etc.

目前我们还做小百货,包括花瓶,雨伞,玩具等。

评价该例句:好评差评指正

D'importantes ressources sont mises à disposition mais elles ne bénéficient qu'à une faible proportion des ménages concernés.

资源虽不少,但只有有需要家庭得到资源。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements dans les énergies renouvelables continuent à représenter une part modeste de l'ensemble des investissements énergétiques.

对可再生能源投资仍然占能源投资总额

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les gouvernements ne parviennent à répondre qu'à une infime partie des besoins en antirétroviraux de la population pauvre.

其次,政府目前仅能满足贫困者抗逆转录病毒治疗需要。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique ne représentait qu'une très faible proportion des flux mondiaux d'investissement.

但是,非洲只得到非常全球投资流量。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est arrivée à réinsérer localement des petits groupes de réfugiés, entre autres les 3 000 réfugiés somaliens.

坦桑尼亚对难民作了妥善就地安置,如来自索马里3000名难民。

评价该例句:好评差评指正

Quelques experts ont exprimé l'avis que dans une économie donnée les IFRS n'étaient pertinentes que pour un faible pourcentage d'entités.

一些专家表示认为,《国际财务报告准则》仅对一个特定经济体中实体具有相关意义。

评价该例句:好评差评指正

L'UE s'est engagée à examiner la question des armes légères dans le cadre de sa politique de développement.

欧盟致于作为其发展政策审议武器问题。

评价该例句:好评差评指正

Or, seule une petite fraction de tous ceux qui souhaitent créer leur propre entreprise ou exercer une activité indépendante y parvient.

但是在所有人中只有愿意为企业家或自雇人员,开创他们自己企业。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour le personnel concerné, une opération de maintien de la paix n'est qu'une petite partie de chaque carrière.

但是对于所涉人员,一个维持和平特派团仅是其职业生涯相对较

评价该例句:好评差评指正

Il est divisé en deux catégories : l'une concerne les armes de petit calibre et l'autre les armes légères.

表格,一武器,另一是轻武器。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit n'est pas limité pour la raison qu'après la mort de l'époux(se), l'époux(se) survivant(e) a besoin d'un logement moins grand.

这种权利不因这样原因受限制:先死配偶死亡后,幸存配偶需要住所

评价该例句:好评差评指正

Aussi, dans l'année, les organes de suivi des traités ne peuvent examiner qu'une fraction des mesures nationales antiterroristes prises dans le monde.

条约机构在一年中只能评估在全球采取国家反恐措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà et puis les petites choses qui dépassent, que ça soit complètement impeccable partout.

好了,然后突出来部分,让任何一个地方都无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un des morceaux du ciel était circulaire et s'étendait rapidement sur le fond étoilé du firmament ordinaire.

部分是圆形,正在正常背景上迅速扩大。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est exceptionnel (je pense) et ça représente une minorité, donc pas suffisant pour en faire un cliché.

我觉得这是很罕见,只代表部分人,所以它不足以构成偏见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

En Colombie, les mineurs combattants des FARC quitteront progressivement les rangs de cette guérilla.

在哥伦比亚,哥伦比亚革命武装力量部分战斗人员将逐渐脱离这支游击队队伍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des paquets à moitié vides à l'ouverture, des portions plus petites qu'attendues, mais des prix qui restent les mêmes.

- 打开时半包,比预期部分,但价格保持不变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

On a aussi développé toute la partie snacking petit format, 45 g.

- 我们还开发了整个规格零食部分,45

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et voilà, les petites parties souterraines.

你有它,地下部分

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Là, on voit qu’une grande partie de la France dit " persil" , et une autre qui va dire " persi" .

我们看到法国大部分地区说“persil”,部分地区说“persi”。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Autrefois réservés à une minorité de consommateurs, les produits bio connaissent aujourd’hui un tel succès qu’ils sont distribués par les grandes surfaces.

以前只有部分消费者能享有有机产品如今得到充分发展,如今在超市售卖。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Mère aimante et remarquablement impliquée pour une souveraine, elle utilise notamment le hameau en partie dans un but pédagogique.

作为一位君主,她是一位慈爱且极其尽责母亲,她尤其会利用那个村庄,部分是出于教育目

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant à l'aspect militaire de la nage, il est toujours observé à la lettre, du moins dans la caste très limitée des chevaliers.

游泳在军求严格, 至少在部分骑士阶层是这样。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

不过一个诺曼底买卖人,越是变成了富裕,那么他越害怕牺牲,越害怕看见自己财产部分转到另外一个人手里。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Un échantillon, c'est un mot utilisé en français pour désigner une toute petite partie d'un produit qu'on va donner gratuitement pour que les gens essayent l'objet.

一个样品,是法语用来指代产品非常部分,我们会免费提供给人们试用。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les forces rebelles, dont HTS au centre, les Kurdes à l'est, la minorité alaouite du camp Assad à l'ouest, en passant par des poches de résistance de l'Etat islamique.

反叛军,包括沙姆解放组织、东部库尔德人、西部阿萨德阵营阿拉维派少数派,穿过伊斯兰国部分抵抗力量。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'utilisais énormément de sacs congélation et effectivement dès que j'utilisais mes petites portions individuelles de bolognaise, ces sacs de congélation partaient à la poubelle, du plastique, encore !

我用了很多冰柜袋,实上,只我用我个别部分博洛尼亚,这些冰柜袋去垃圾桶,塑料,再次!

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Là on a fini la partie parole, la passe aux Ad-libs ... ce sont les bails ou tu fais skuu en arrière-plan et ça donne un ti peu de dynamisme.

现在我们已经完成了部分,接着是Ad-libs部分… … 这些是框架或是在间隙唱一些skr,这显得比较有活力。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Il y a le grecage, qui est la partie où vous faites des petites incisions dans le livre pour passer ensuite les ficelles qui sont installées sur le cousoir.

有 grecage,这是你在书切口部分,然后传递安装在蒸粗麦粉上琴弦。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Depuis, l'UE a aussi approuvé la mise sur le marché du criquet migrateur, du grillon domestique, du petit ver de farine et de poudre partiellement dégraissée de grillon domestique.

此后,欧盟还批准了迁徙蝗虫、家蟋蟀、黄粉虫以及部分去脂家蟋蟀粉进入市场。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Raymond Boudon : Ce que les enquêtes un peu fines semblent démontrer, c’est que, lorsqu’on demande aux gens ce qu’ils pensent de ces rémunérations très élevées du sportif ou de la vedette du spectacle, ils les acceptent.

部分调查表明,当,我们问人们,他们对运动员或者演员高手收入怎么看时,他们表示接受。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接