Le lindane se déplace et se dépose de telle manière qu'il s'accumule, dans l'Arctique, dans toutes les niches écologiques.
迁移和沉淀过程致使林丹在北极所有小环境里累积起来。
Les puissances administrantes doivent veiller à équilibrer le développement social, économique, culturel et éducatif des territoires non autonomes - dont la plupart sont petits et ont un écosystème très fragile - et protéger leurs ressources naturelles et humaines.
目前大部分非自治领土都是小领土,发展环境脆弱。 管理应采取有效措
,促进那里
经济、社会、文化、教育等事业
发展,同时保护当地
自然和人力资源,实现社会和经济生活
协调发展。
Même s'il est fondamental d'investir davantage dans les infrastructures au niveau national, la nécessité de prévoir des infrastructures financièrement abordables, de moindre taille et écologiquement viables permettant de répondre aux besoins des pauvres doit être reconnue comme une priorité absolue.
在家一级增大基础
投资至为重要,同时,还应清醒地认识到必须谋求收费更合理
、规模更小
和环境可持续
基础
,
基础
应以穷人
需求作为最高优先事项。
Le programme de la 9e année comprend un thème spécial « Le micromilieu de l'homme », et dans son cadre, des leçons séparées sont consacrées à la maternité et à la paternité, et à l'analyse du mariage, de la famille et du rôle parental.
在9年级课程大纲中分出了“人
小环境”专题,在学习该专题时,在单独
专门讲母权和父权
课上,提出婚姻、家庭和生儿育女概念。
La plupart des territoires non autonomes étant petits et constituant des milieux très fragiles, il prie les puissances administrantes de prendre des mesures efficaces pour promouvoir leur développement économique, social, culturel et en matière d'éducation tout en protégeant leurs ressources naturelles et humaines.
由于大多数非自治领土都较小,发展环境非常脆弱,他呼吁管理采取有效措
,在保护自然资源和人力资源
同时,促进经济、社会、文化和教育发展。
Prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources disponibles, de continuer l'élaboration d' par l'intermédiaire du Département des affaires de désarmement, de préparer un manuel de référence sur les méthodes de destruction des armes légères qui ne portent pas atteinte à l'environnement.
请联合秘书长在现有资源范围内继续进行已开始编写
关于通过裁军事务部就对生态安全无害环境
小武器和轻武器销毁方法
编写一本参考手册。
Les établissements de l'enseignement professionnel et technique ont élargi, en utilisant les ressources du Fonds de l'emploi, le système de formation professionnelle des chômeuses aux nouveaux métiers pleins d'avenir : marketing, management, audit, services bancaires et fiscaux, services juridiques, entreprenariat, petite entreprise, protection de l'environnement et utilisation rationnelle des ressources naturelles.
在中等专业学校中,扩大了通过就业基金在以下有前途新职业方面对失业妇女进行职业教育
体系:市场营销、管理、审计、银行业务、税收制度、法律保障基础、企业主经营、小商业、环境保护和合理利用自然资源。
Le Rapport sur le développement industriel soutient que si les impacts ont été répartis d'une manière inégale au plan géographique, l'effondrement croissant de la production industrielle au sein des chaînes de valeur, doublé de l'accroissement de l'externalisation et du commerce de composants du fait de ces activités, ouvrent des possibilités de procédés de fabrication plus pointus dans les pays en développement à faibles revenus et à revenus intermédiaires grâce à l'accès aux débouchés qui ne cessent d'apparaître.
报告指出,尽管影响按地理分布不均,但是价值链中际生产逐渐断裂,与此同时,
活动带来
外部采办和零件贸易增多,为低收入和中等收入发展中
家通过进入不断出现
生产小环境而承担复杂制造工作开辟了前景。
En réponse aux questions posées sur la définition des produits écologiques, il a été indiqué que cette notion recouvrait, dans les études de la CNUCED, des produits moins nocifs pour l'environnement ou contribuant à sa préservation, en général du point de vue de l'exploitation des ressources naturelles et de l'énergie, de la quantité de déchets produits tout au long du cycle de vie, de l'impact sur la santé humaine et animale, ou de la préservation de l'environnement.
关于无害环境产品概念和定义问题,有人指出,贸发会议研究报告中采用无害环境产品概念包含通常在以下方面对环境损害较小或推动环境保护
产品:利用自然资源和能源;寿命周期产生
废料数量;对人类和动物健康
影响;环境
保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。