有奖纠错
| 划词

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘

评价该例句:好评差评指正

Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.

京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是国内最早生产软门的企业之一。

评价该例句:好评差评指正

La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".

公司拥有目前最先进的现代化生产流水线,主导产品小康牛肉酱系列为“中国四名酱”之一。

评价该例句:好评差评指正

Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.

中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.

经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了从温饱到小康跨越。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.

是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正举措,梨树总栽面积8千多公顷。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.

依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.

开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant, popiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Le marché de l'immobilier est loin du bien-être.

房地产市场远非

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous allons parachever la construction d’une société de moyenne aisance sur tous les plans et réaliser cet objectif du premier centenaire.

我们将全面建成社会,实现第一个百年奋斗目标。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Placé comme sur un promontoire élevé, il pouvait juger et dominait pour ainsi dire l’extrême pauvreté et l’aisance qu’il appelait encore richesse.

现在他仿佛站在一块高高岬角上,能够判断,或者可以说,俯视极端贫穷和他仍称为富裕

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Avant d'être la source des nuisances décrite plus haut, l'auto fut le symbole même de mobilité, d'indépendance, d'aisance financière, voire de vacances.

曾几何时,当汽车还未被认定是上危险之源以前,它可是人们出现、独立、家道乃至休象征。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

J’ai fait des petits cannellonis avec une ganache champignons et chocolat du Vietnam, et le tout relevé d’un peu de poivre de Kampot.

我用蘑菇和巧克力甘酸用越南制作了奈洛尼斯, 全部用一点贡布胡椒提出。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nul ne peut être oublié sur la route de la réalisation de la société de moyenne aisance ! En un an, 10 millions de personnes sont sorties de la pauvreté.

路上一个都不能掉队!一年来,又有1000多万贫困人口实现了脱贫。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous allons faire s’épanouir une réforme et un état de droit dans tous les domaines, deux éléments indispensables pour arriver comme nous l’avons prévu à une société de moyenne aisance.

我们要让全面深化改革、全面推进依法治国如鸟之两翼、车之双轮,推动全面建成社会目标如期实现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus, si tous les sin-eaters étaient des mendiants et des vagabonds condamnés à faire ce boulot, Munslow, lui, c'était un fermier bien à son avantage, qui n'avait absolument pas besoin de ça pour vivre.

此外,如果所有食罪者被定罪都是乞丐和流浪汉,那么蒙斯洛则是一个农民,所以他完全不需要为了生活这样做。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons promu la pratique de la pensée du nouveau développement, accéléré le processus de construction complète d'une société de moyenne aisance et stimulé la croissance économique qui a permis au pays de continuer à se classer aux premiers rangs mondiaux.

我们积极践行新发展理念,加快全面建成社会进程,推动我国经济增长继续走在世界前列。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


popularité, population, population active, populationnisme, populationniste, populetum, populéum, populeux, populisme, populiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接