Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons promu la pratique de la pensée du nouveau développement, accéléré le processus de construction complète d'une société de moyenne aisance et stimulé la croissance économique qui a permis au pays de continuer à se classer aux premiers rangs mondiaux.
我们积极践行新发展理念,加快全面建成社会进程,推动我国经济增长继续走在世界前列。