有奖纠错
| 划词

C'est un épicier.

这是个小市民。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le montant des investissements dans les pôles de croissances et les petites et moyennes agglomérations est généralement trop modeste pour susciter la création d'industries de grande envergure, en particulier en terme d'emplois.

还有,在增长点和中小市镇的资源投资水平通常都很低,不足以建立具有任何重要性的工业,特别是在就业方面。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République tchèque, en collaboration avec l'ONG « Gender Studies », a lancé une campagne de sensibilisation annuelle prônant une égalité des sexes dans les administrations locales, dont les petites municipalités des zones rurales.

捷克共和国政府与非政府组织“性别问题研究机构”合作,开展了一年一度的提高认识运动,以求在地方行政机构包括在农村地区小市镇实现两性平

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la liberté de religion ou de conviction en Serbie, la Rapporteuse spéciale, dans un point de presse, a indiqué qu'elle s'était rendue dans de petites villes multiethniques, multiconfessionnelles et multilingues et qu'il semblait y régner un climat de tolérance religieuse.

塞尔亚的信仰自由状况,特别报告员在一次新闻简报会上提到她对一些小市镇的访问,这些市镇是多族裔、多和多语言的,充满容忍的气氛。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans bon nombre de communes, en particulier de petite et moyenne taille, des difficultés découlent de projets inachevés, de systèmes inefficaces, de prêts en suspens et d'affaires administratives et judiciaires non résolues, qui sont autant de signes de graves problèmes de gestion.

此外,在许多市镇,尤其是中小市镇,还存在诸如烂尾项目、制度效率低下、贷款迟迟不下、行政和司法问题悬而不决问题,所有这一切都表明存在严重的管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où un exode rural rapide est la principale cause de l'urbanisation sauvage, le principal objectif a été jusqu'ici d'enrayer cet exode soit en contrôlant la taille des villes primaires, soit en faisant des zones rurales, y compris des petites agglomérations et des pôles de croissances, des lieux plus attrayants.

既然农村人口向城市迅速迁移是“过份城市化”的主要根源,那么主要的目标就是减少此种人口迁移,采取的办法是控制“首要”城市的规模,者设法使农村地区,包括使农村中的小市镇和增长点更加具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont trouvé que la déclaration portait presque exclusivement sur les villes, et négligeait pratiquement les autres établissements humains, notamment les établissements ruraux et les villes petites et moyennes, et ont suggéré que le renforcement des liens entre villes et campagnes, y compris les aspects liés à l'emploi, soit mentionné dans la déclaration.

一些代表团感到,宣言基本上只注重城市,实际上忽视了其他人类住区,包括农村住区和中小市镇,因此提议在宣言中提到加强城乡联系,包括就业问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la décentralisation de l'emploi, loin des grandes villes et plus près des petites agglomérations et des pôles de croissance, se limite généralement aux emplois que l'on trouve dans l'industrie de transformation, tandis que les emplois dans le secteur public et dans le secteur tertiaire sont, en général, plus importants sur le plan quantitatif dans les pays en développement.

最后,就业人员从大城市分散转移到小市镇和增长点,通常只局限制造行业的工作岗位,而在发展中国家,公共部门和服务部门的工作岗位一般而言在数量上更为重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

L’État paye donc pour les ménages, mais aussi pour les entreprises ou pour les petites communes.

政府不仅为家庭支,也为企业和小市镇支

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Ah, bah, c'est les petits citoyens qui nous envoient une vidéo.

啊,呵呵,是小市民给们发了一段视频。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tout ce qui l’entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l’existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市民,生活庸俗,在她看来,是世界上异常现象。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En attendant il vivait pauvrement dans sa modeste pharmacie, en vendant des remèdes aux petits bourgeois et aux ouvriers de son quartier.

在等待时候,他穷困地住在他简陋药房里,将药卖给小市民和他这个区里工人。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Si fait, si fait, dit Athos, mais ce sont des bourgeois qui tirent fort mal, et qui n’ont garde de me toucher.

“看见了,看见了,”阿托斯回答说,“他们都是瞄不准小市民,绝对不会打中。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mmm! Des frites! On a dénommé la petite municipalité de Florenceville-Bristol la capitale mondiale de la patate frite, une expression canadienne française.

嗯!薯条!佛罗伦萨维尔-布里斯托尔小市被称为世界法式炸薯之都,这是法裔加拿大人说法。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Tout ce qui l'entourait immédiatement, campagne ennuyeuse, petits bourgeois imbéciles, médiocrité de l'existence, lui semblait une exception dans le monde.

她周围一切,沉闷田野,愚蠢小市民,生活庸俗,在她看来,是世界上异常现象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais non, je vous assure, disait Odette, je suis au fond une petite bourgeoise très choquable, pleine de préjugés, vivant dans son trou, surtout très ignorante. »

不骗你们,确实是小市民,容易大惊小怪,满脑子偏见,坐井观天,十分无知,。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Parler à M. Valenod de sa lettre anonyme, c’est proclamer dans tout Verrières, que dis-je, dans Besançon, dans toute la province, que ce petit bourgeois, admis imprudemment peut-être à l’intimité d’un Rênal, a trouvé le moyen de l’offenser.

“找瓦勒诺先生去谈他匿名信,就等于在维里埃,怎么说呢,在贝藏松,在全省宣布,这个小小市民,—个德·莱纳家人不慎认为好友小市民,找到了办法来侮辱他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, les Français ont quand-même tenté des débarquements dans l'archipel en 1796, 1797, et 1798. À chaque fois, c'est un échec, mais quand même, c'est la panique générale chez les banques et les petites gens de Londres !

事实上,法国人确实曾在 1796 年、1797 年和 1798 年试图在群岛登陆。虽然每次都失败了,但伦敦银行和小市民们还是感到恐慌!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! veux-tu que je te dise, Fernand, reprit Caderousse, entamant l’entretien avec cette brutalité grossière des gens du peuple auxquels la curiosité fait oublier toute diplomatie ; eh bien ! tu as l’air d’un amant déconfit !

“咦,说,弗尔南多,”卡德鲁斯一开头就戳到了对方痛处,这种小市民气人由于好奇心竟忘记了说话技巧,“你脸色看上去很不对劲,象是失恋了似。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接