La qualité est le point de départ pour la valeur et la dignité.
品质价值与尊严的起点。
Ce respect impose d'exclure moralement tous travaux incompatibles avec la dignité humaine.
这种的尊严的尊重要求我们基于道德,摈弃任何不尊重的尊严的研究。
Cette déclaration met l'accent sur le respect de la dignité humaine.
宣言侧重类尊严的尊重。
La violence constitue un affront à la dignité humaine.
暴力类尊严的凌辱。
La pauvreté est également un affront à la dignité humaine.
贫穷也类尊严的凌辱。
Ils ont au moins les moyens de mener une vie digne.
至少他们能够上有尊严的生活。
La Thaïlande estime que le principe de l'égalité est fondamental à la dignité humaine.
泰国视平等类尊严的根本。
Ils doivent aussi être assurés de vivre dans la dignité.
还必须保证他们上有尊严的生活。
Ses fils et filles sont les fruits des entrailles de la dignité humaine.
她的子女格尊严的结晶。
La pauvreté est la forme la plus extrême d'atteinte à la dignité humaine.
贫困蹂躏的尊严的最极端形式。
La notion de dignité humaine a suscité un réel intérêt dans la littérature juridique récente.
法律文献近期真正关注的尊严的概念。
Ceux qui n'ont que leur dignité sont comme des plantes sans racines.
只有尊严的就像一株无根的树苗。
Nous partageons toutes les valeurs universelles associées à la protection de la dignité humaine.
我们都秉持保护类尊严的普遍价值观。
Des projets plus efficaces et plus honorables existent toujours.
比较美好和比较有尊严的前景尚未丧失。
Nous avons besoin d'un monde de liberté et de dignité plus grandes.
我们需要一个更大自由和更高尊严的世界。
Les tribunaux accordent naturellement beaucoup d'importance à l'idée d'un droit à une «existence décente».
法律显然极度重视“有尊严的生存”权。
Il faut mettre fin à ces trafics qui bafouent la dignité humaine.
应该结束这些蹂躏类尊严的贩卖口行径。
Elle reste un digne Membre de la famille des Nations Unies.
它仍然联合国一个有尊严的会员国。
Les OMD sont la mesure quantifiable de la dignité humaine.
千年发展目标衡量类尊严的一种量化方式。
C'est la moindre des choses que nous puissions faire pour elles.
我们至少应该使受害者得到有尊严的安葬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes afghanes ont le droit de vivre dans la liberté et la dignité.
阿富汗妇女有权利自由而有生活。
Et il étrangle alors à mains nues celui qui déshonore la pourpre impériale.
他用双手勒死了那个玷污皇室人。
L'Hospitalité pour toutes les différences réunies par une même volonté, une même dignité.
以相同意志、相同团结所有不同人。
C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.
她不容触犯。
Est-ce leur dignité qui leur donne tant de beauté ?
是不是他们面对生死时所体现让他们生命变得如此绮丽,我不知道。
Ils ressentaient maintenant toute la dignité de la vie sur Terre.
感受着地球生命。
Je cite : Devenus des félons sans dignité, les dieux comprennent que l'âge d'or est terminé.
众神们成为了没有重罪犯,他们明白黄金时代已经结束了。
Vive la France libre dans l'honneur et dans l'indépendance. »
热爱和独立自由法国万岁!
Était-ce par fierté masculine, ou pour elle ?
男人,还是为了她?
Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.
“先生,您藐视法律。”
Fudge trouve qu'il n'a pas le véritable orgueil des sorciers.
吉认为亚局长缺乏一个巫师应有。”
Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.
他们在一定程度上缺少那种正视灾难气派。
C’est un outil de dignité de bien savoir s’exprimer.
知道如何很好地表达自己是工具。
Une récompense pour fêter dignement les 300 ans de la ferme familiale.
为庆祝家庭农场成立300周年而有奖励。
Le pape François salue un " engagement tenace pour promouvoir la dignité humaine" .
教皇方济各称赞“促进人类坚定承诺”。
Les patients qui ne peuvent pas meurent dans des conditions indignes en France.
在法国,病人不能在没有情况下死亡。
Ils demandent à pouvoir vivre dignement de leur retraite ou de leur travail.
他们要求能够从退休或工作中过上有生活。
Oh pardon, j'ai laissé tomber mon argent sur ta dignité.
哦,抱歉,我钱掉在了你上。
Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.
于连故意在天大亮时大模大样地回去,他感到了他。
Réaction ce soir du président français Emmanuel Macron qui salue une décision extrêmement digne.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙今晚反应是欢迎一个极其有决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释