Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉是法产阶级大革命的象征。现在,他被杀,山岳派更有理由指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。
Par contre, en droit coutumier, parce que l'on considère davantage la maturité physique que l'âge chronologique, une fille de 14 ans qui est dotée des attributs d'une personne jugée physiquement « apte » peut contracter un mariage coutumier valable.
习惯法则与此不同,其重点是身体成,而不是实足年龄,一个14岁以下的女童具有身体“适合”的属性,因而可以进入有效的旧式婚姻。
Contrairement aux nombreux témoins qui se montrent d'autant plus catégoriques qu'ils ont peu d'éléments en main, M. Gauci a toujours pris soin d'exprimer ses réserves et de donner les raisons qui l'amenaient à percevoir telle ou telle ressemblance.
许多证人认人时显得信心实足,其实并没有什么根据,Gauci先生与这些人不同,他总是小心翼翼地说出任何保留,并解释他为什么觉得。
Il ressort des entretiens qu'a eus la mission que ces «homeguards», placés sous la responsabilité de l'UPDF, recrutent des enfants n'ayant pas l'âge requis. Il a aussi été fait état du recrutement d'enfants par d'autres groupes ou milices paramilitaires.
特派团在访谈中获悉,置于人民防军领导下的地方卫队也招募非实足年龄的儿童,据报其他准军事团体或民兵亦这样做。
En regroupant les fonds disponibles pour couvrir les dépenses autres que les dépenses de personnel pour les deux années de l'exercice biennal, on est parvenu à tenir une seule session complète, qui est devenue la cinquante et unième session du Comité.
通过合并预算两年期两年的非员额金,才得以召开一届实足的会议,即委员会第五十一届会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。