有奖纠错
| 划词

Ces différentes étapes sont décrites plus en détail à l'annexe I.

附件一将会更完整说明这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP doit être appliqué dans son intégralité.

必须完整捍卫《不扩散条》。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports font un bilan très détaillé de la situation du pays.

提交的所有报告都完整勾画了国家的状况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il conviendrait de préserver la nature apolitique de cet organe.

此外,应完整其非政治性的性质。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence réaffirme l'engagement de tous les États parties d'appliquer pleinement et complètement cet article.

会议重申,所有国承诺全面完整执行该条。

评价该例句:好评差评指正

Pour porter ses fruits, le TNP doit être appliqué de façon intégrale.

《不扩散条》必须完整加以实施才有意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi reconstruit la paternité dans un sens large et intégral.

这样我们便可广泛而完整建立父母的身份。

评价该例句:好评差评指正

Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.

没有一个文件清晰而完整描述了安理会会议的形式。

评价该例句:好评差评指正

Cette même disposition mentionne, ensuite, de manière non exhaustive, des droits économiques, sociaux et culturels.

该条款还不完整列举了各项经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces tableaux, les Parties devraient s'efforcer de présenter des données aussi complètes que possible.

在编制这些表格方应力求尽可能完整提供信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que ces accords soient scrupuleusement appliqués dans leur intégralité par chacune des parties.

双方忠实和完整实施这些协议,将是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

C'était là une vision très large d'un développement intégral, couvrant la personne humaine dans son entièreté.

这是一个宏大的整体发展目标,完整将每一个人包容在内。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ont été pour la première fois invoqués dans leur totalité dans l'affaire Worcester c. Géorgie.

“伍斯特诉佐治亚”案第一次完整表述了这些原则。

评价该例句:好评差评指正

On espérait que le rapport aiderait les Parties à appréhender la question de manière plus complète.

人们希望,该报告将有助于方更完整理解这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe croit que cette correspondance apporte la preuve complémentaire de l'existence d'activités justifiant l'imposition de sanctions.

专家组认为,这些信函提供的证据完整说明了应予制裁的活动。

评价该例句:好评差评指正

La constitution de groupes de pays permettrait d'examiner tous les rapports nationaux en détail et dans leur intégralité.

通过国家组的工作,将确所有国家报告都得到详尽完整审查。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de pays et les divisions du siège ont été étroitement associés à la formulation du plan.

人口基金各个国家办事处和总部各部门完整参与了战略计划的拟定。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que les réserves que nous avons formulées figurent intégralement dans le rapport final de la Conférence.»

“我们希望在会议的最后报告中完整反映我们的留意见。”

评价该例句:好评差评指正

La proposition devrait donc être examinée comme un tout plutôt qu'en en considérant seulement un élément ou l'autre.

因此,应当完整看待不结盟运动提出的建议,不能只取其一,不顾其余。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra, le moment venu, compléter notre connaissance des programmes iraquiens et achever le désarmement de l'Iraq.

机成熟,我们必须完整了解伊拉克的武器方案,解除伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon enfin, on ne va pas faire tout un cours là-dessus.

总之,关于这个话题,我们不会完整讲一堂课。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Avec cette puce, on va avoir Apple Intelligence en entier.

有了这颗芯片,我们将完整拥有Apple Intelligence。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Et en fait de revivre encore une fois son panorama entièrement, partout.

事实上,你可以再次完整、无处不重温全景。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous aurez remarqué que le pronom « je » est rarement prononcé en entier.

你们可能已经注意到,代词“je”很少被完整发音。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶

La boule de céleri représente le céleri rave entier, pour bien qu'on comprenne de quoi il s'agit.

芹菜球要完整展现整个芹菜的形态,让人一眼就看出它是芹菜。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶

Et donc, voilà, je vous lance comme défi de travailler l'endive en son entièreté, de la racine au chicon.

所以,我给你们的挑战是要完整处理整个苦白菜,从根到

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc on l'a entièrement révisé, ça nous a pris pas mal d'heures de travail avec d'autres professeurs de FLE.

我们将其完整修订了一遍,这花费了我们以及其他法语老的大量功夫。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je pourrais faire toute une conférence sur mes échecs.

我可以完整谈论我的失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Ici, l'expression est appliquée dans son entièreté.

此,该表达式被完整应用。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶

Donc toutes les chutes, en fait, d'où de queue de cabillaud et ce qui reste sur les arêtes, on le récupère.

所以实际上,鳕鱼的尾部和鱼骨上的所有残肉都会被完整取出并加以利用。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Sur le Rio Santo Domingo, il y a une portion super raide qui n'avait encore jamais été descendue de bout en bout.

圣多明各河上,有一段超陡峭的水道,从未有人完整下滑过。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Petterson avait également envoyé deux piles de papiers : les rapports complets des formes d’ondes observées lors des deux sursauts de Jupiter.

上面完整记录了来自木星两次电磁辐射的波形。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Là encore, comme il n’est pas présent en entier, il ne risque pas de se reproduire et de nous rendre malade !

同样,由于病毒并不是完整的,它也不太可能会自我复制并让我们生病!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

L.Delahousse: Vous pourrez suivre ce document dans son intégralité demain dans " 13h15 le samedi" .

- L.Delahousse:明天“周六下午 1: 15” 您将能够完整关注本文档。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les députés LFI puis PS se sont mis à retranscrire quasiment en intégralité sur les réseaux la teneur des débats.

LFI 然后 PS 代表开始网络上几乎完整转录辩论的内容。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous pouvez l'écouter en entier, peut-être noter quelques mots de vocabulaire qui sont nouveaux pour vous et ensuite, on passe à la suite.

你可以完整听一遍,也许记下一些对你来说新的词汇,然后我们继续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, il est persuadé de trouver en Perse la ville de Saveh, d'où partirent les légendaires rois mages.

例如,他坚信波斯可以找到传说中的三王出发的城市-萨巴(三个波斯哲人就是从此城来到伯利恒拜访基督的。三个人死后都葬城中一个美丽的墓中,三人的鬓发完整无缺保存了下来)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les lacunes dans nos connaissances ne permettent pas d'en faire un tableau aussi complet que les pouvoirs européens ou moyen-orientaux de la même période.

我们知识上的差距不允许我们像同一时期的欧洲或中东大国那样完整描绘它。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Généralement, on conseille de prendre le champignon dans sa totalité pour pouvoir regarder les caractères qui se trouvent au niveau de la base du pied.

通常,建议完整采摘蘑菇,以便观察菌柄底部的特征。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle semble parler d'aujourd'hui, tout au plus d'hier; elle a conservé en pleine vie ses opinions, ses entêtements, ses rancunes d'autrefois.

她说的似乎是今天, 顶多是昨天;她完整保留了她的意见、她的固执和她的宿怨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接