有奖纠错
| 划词

Je suis totalement d'accord avec vous.

我和您意见完全一

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en parfaite correspondance d'idées.

他们想法完全一

评价该例句:好评差评指正

Le Sud n'est pas une masse monolithique.

南方不是一个完全一体。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est en pleine harmonie avec la communauté internationale.

我国与国际社会步伐完全一

评价该例句:好评差评指正

Il est pleinement conforme au projet de déclaration d'engagement.

这项计划与承诺宣言草案完全一

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds d'affectation spéciale est maintenant pleinement aligné sur les objectifs du Pacte.

信托基金目标现在与契约完全一

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas nécessaire que les lois étrangères et norvégiennes soient absolument identiques.

挪威法律和外国法律并不需完全一

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'examen décrit ci-dessus répond parfaitement à ces critères.

上文概述审查程序与这些准则完全一

评价该例句:好评差评指正

Le texte proposé devrait également apporter plus de cohérence dans la chaîne des transporteurs.

拟议案文将使承运系列完全一

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'accorde avec la création d'écoles communautaires aux Pays-Bas.

这与在荷发展社区学校是完全一

评价该例句:好评差评指正

Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.

完全一地谴责这一野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans la majorité des États, la législation n'est pas en pleine conformité avec la Convention.

多数国家立法不是与《公约》完全一

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais souligner que notre projet de résolution et celui présenté par l'UA sont pleinement compatibles.

我们得承认,本决议同非盟提出决议完全一

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 1 et 2 devraient avoir exactement la même portée.

第1款和第2款在范围上应当完全一

评价该例句:好评差评指正

Le Guide sur l'insolvabilité et le Guide sur les opérations garanties sont donc pleinement compatibles.

结果《破产指南》和《担保交易指南》完全一

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Haut Représentant s'efforce d'assurer que ces assemblées adoptent une législation pleinement harmonisée.

高级代表办事处正在努力确保议会通过完全一立法。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès utiles, sinon systématiques, ont été faits sur la voie du désarmement nucléaire.

尽管并非完全一,但在核裁军领域已经取得有益进展。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques culturelles de la Tunisie cadrent totalement avec les recommandations du Sommet mondial.

突尼斯文化政策与世界首脑会议各项建议完全一

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la législation nationale ne respecte pas complètement les normes internationales dans ce domaine.

不过,国家法律并没有与这方面国际标准完全一

评价该例句:好评差评指正

Ces priorités sont presque identiques aux objectifs clefs identifiés dans la Déclaration du Millénaire.

这些优先事项与《联合国千年宣言》中确定目标几乎完全一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchâssement, enchâsser, enchâssure, enchatonnement, enchatonner, enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Nous sommes en tous points d’accord.

我们全一致

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et le but, c'est de le faire tel qu'il colle dans sa tête.

关键是要做到和他脑子里的想法全一致

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car ils n’étaient jamais exactement proportionnés à ceux-ci.

这是因为她的坦白从来不会跟他的怀疑全一致

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ces déplacements correspondent exactement à ceux des présidents François Hollande puis Emmanuel Macron.

这些行程与弗朗索瓦·奥朗德总统和埃马纽埃尔·马克龙总统的行程全一致

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallait donc transporter Cyrus Smith aux Cheminées, et le plus tôt possible. Ce fut l’avis de tous.

现在必把史密斯抬回“石”去,这一点大家的全一致

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Qui pousse pile-poil avec notre torilis.

它与我们的 torilis 全一致

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Nous le considérons même comme absolument nécessaire et de ce point de vue nos positions convergent parfaitement.

我们甚至认为这是绝对必要的,从这个角度来看,我们的立场是全一致的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Cette conviction est en plein accord avec cette cérémonie, d’une portée historique mais qui s’inscrit aussi dans la normalité constitutionnelle.

这一信念与这一仪式全一致,这一仪式具有历史义,但也是宪法正常性的一部分。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur cette parole de Paganel se termina la discussion, si l’on peut donner ce nom à une conversation dans laquelle tout le monde fut du même avis.

巴加内尔说了这句话,一场辩论结束了。严格地说,不是一场辩论,只是一席谈话,大家的全一致

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est enfin question d'unifier Paris, et Haussmann, en homme d'ordre qu'il était, tenait à ce que le paysage urbain de la capitale soit parfaitement homogène et régulier.

最后,这是一个统一巴黎的问题,奥斯曼作为一个有秩序的人,希望首都的城市景观全一致、规则。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Il sera question lundi de faire le point sur le changement de nom du parti, qui divise l'Auvergnat et le Vendéen, pas vraiment en phase sur les détails de la refondation des LR.

周一将讨论关于党名变更的问题,这使得奥弗涅派和旺代派产生了分歧,他们在LR的重建细节上并不全一致

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Bien que ce dispositif soit réclamé avec insistance par certains pays européens, dont la France, frappée par des attaques terroristes en janvier et en novembre dernier, il ne fait pas pour autant une totale unanimité.

尽管包括法国在内的一些欧洲国家坚持要求使用这种装置,但并非全一致

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

M. Obama a également expliqué que la Pologne et les Etats-Unis étaient totalement unis dans leur volonté de soutenir les Ukrainiens en matière d'intégrité territoriale et de sécurité ainsi que pour toutes les réformes économiques dont l'Ukraine a besoin.

奥巴马还解释说,波兰和美国全一致,愿在领土整和安全以及乌克兰需要的所有经济改革方面支持乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encodeur, encoffrer, encognure, encoignure, encolérer, encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接