有奖纠错
| 划词

Les grands-mères qui prennent soin de leurs petits-enfants sont souvent aux prises avec d'énormes difficultés.

照顾孙辈的祖母往往面临巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

C'est le cas des grands-parents qui doivent s'occuper de leurs petits-enfants, souvent orphelins.

祖父母往往由于孙辈成为孤儿而不得不照顾他,就属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.

孙辈祖父财产的方式与祖父财产的方式不同。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ce débat concerne nos enfants et nos petits-enfants, et il ne saurait y avoir de sujet plus important.

这次辩论所讨论的问题关系到的儿童和孙辈。 没有一件事比这件事更严重的了。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration américaine décrète à cet égard qu'il entend par famille « les grands-parents, les petits-enfants, les parents, les frères et sœurs, les conjoints et les enfants ».

为此,美国政府还下令,从现在起,家庭成员的定义是“祖父母、孙辈、父母、兄弟姐妹、配偶和子女”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore occupent des emplois non rémunérés, jouant fréquemment le rôle de soignantes de membres de leur famille, leur conjoint, des parents, des enfants ou des petits-enfants.

还有些年人在从事无薪水工作,他往往担了照顾家庭的工作,照料配偶、父母、子女或孙辈

评价该例句:好评差评指正

Dispenser des soins aux enfants séropositifs d'âge adulte et aux petits-enfants orphelins représente un lourd fardeau économique pour les personnes âgées qui nuit à leur santé et à leur équilibre affectif.

照顾感染艾滋病毒的成年子女和孙辈孤儿给人带来巨大经济负担,也影响到他的身心健康。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions également présenter nos sincères condoléances au peuple monégasque à l'occasion du décès du Prince Rainier III; à ses enfants et petits-enfants, nous exprimons notre solidarité en cette heure difficile.

也谨就兰尼埃三世亲王的去世向摩纳哥人民表衷心的哀悼,并在这困难的时刻向他的子女和孙辈声援。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions d'Afrique, un nombre croissant de femmes d'un certain âge s'occupent, seules, de leurs enfants atteints par le sida, puis de leurs petits-enfants, lorsque les parents ont succombé à la maladie.

在非洲许多地区,越来越多的年妇女必须独力为患艾滋病的子女提供照顾,并而为父母死于艾滋病的孙辈提供照顾。

评价该例句:好评差评指正

En s'occupant de leurs petits-enfants, les personnes âgées permettent aux jeunes femmes d'occuper un emploi à l'extérieur, contribuent aux revenus du ménage et multiplient les ressources de la famille en matière d'enseignement et de santé.

由于有年人照看孙辈,年轻妇女就能够走出家门就业,增加家庭收入,为家庭赚取更多教育和医疗保健资源。

评价该例句:好评差评指正

La réponse est oui, il y a pire : perpétrer tout cela et le nier ensuite. Perpétrer tout cela et ôter ensuite aux victimes - et à leurs enfants et petits-enfants - la légitimité de leur peine.

答案是,有,有些事更糟:在做了这一切之后进行抵赖;在做了这一切之后剥夺受害者——他的孩子和孙辈——感到悲哀的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Les différents aspects des conditions de vie examinés comprennent la résidence avec des membres de la famille (en particulier les enfants et les petits-enfants), la vie en solitaire et le placement des personnes âgées dans des institutions.

审查的生活安排方面包括年人与家庭成员住在一起(特别是与子女和孙辈)、独居和住养院。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, les personnes âgées ont toujours la charge très lourde de s'occuper de leurs petits-enfants et des membres de la famille élargie aujourd'hui orphelins en grande partie en raison de l'épidémie de sida.

发展中国家的年人要照顾由于艾滋病毒/艾滋病而成为孤儿的孙辈和大家庭成员,他被这种额负担搞得狼狈不堪。

评价该例句:好评差评指正

À un âge auquel il semblerait normal que les personnes âgées soient prises en charge par leurs enfants adultes, nombre d'entre elles doivent contre toute attente soigner leurs enfants en mauvaise santé ou assurer seules l'éducation de leurs petits-enfants.

比较正常的情况应是成年子女照顾日渐衰的父母,而现在许多年人却意地发现自己必须担照顾体弱子女的责任,或肩负独力养育孙辈的任务。

评价该例句:好评差评指正

À un âge auquel il semblerait normal que les personnes âgées soient prises en charge par leurs enfants adultes, nombre d'entre elles doivent assumer la responsabilité inattendue de s'occuper d'enfants en mauvaise santé ou d'être seuls parents de leurs petits enfants.

比较正常的情况应是成年子女照顾日渐衰的父母,而现在许多年人却意地发现自己必须担照顾体弱子女的责任,或肩负独力养育孙辈的任务。

评价该例句:好评差评指正

Puisque les personnes âgées sont nombreuses à travailler, notamment dans les pays en développement, ou à avoir des biens, elles peuvent constituer une source importante de revenus pour le ménage ou aider leurs enfants ou petits-enfants en finançant leur éducation ou en contribuant à l'achat de biens.

鉴于许多年人仍然工作——尤其是在发展中国家,或者拥有资产,因此年人可能是家庭收入的重要来源,或者可能帮助子女或孙辈支付教育费用或出资购买物业。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces contributions ne se mesurent pas en rendement économique, mais sont néanmoins importantes, telles que la garde des petits enfants et d'autres membres de la famille, le travail ménager et l'entretien du foyer, les activités productives contribuant à la subsistance du ménage et les activités bénévoles au sein de la communauté.

的许多贡献没有从经济上衡量,但同样重要:如照料孙辈和其他家庭成员、做家务和操持家务、从事生产性工作以补贴家用以及在社区从事自愿活动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la mobilité géographique et l'éloignement imposé par les contraintes de la vie moderne, la grande majorité des individus, toutes cultures confondues, entretiennent tout au long de leur vie d'étroites relations avec leur famille, relations qui vont dans les deux sens puisque les personnes âgées apportent souvent une aide financière importante et contribuent de manière essentielle à l'éducation et au bien-être de leurs petits-enfants et des autres membres de leur famille.

尽管地域流动性和现代生活其他方面的压力可使人相隔两地,但在所有文化中绝大多数人均在其一生中与家庭保持密切的关系。 这些关系是双向的,且年人往往作出了大量财政贡献并在教育和照料孙辈和其他亲属方面作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grammage, grammaire, grammairien, grammatical, grammaticalement, grammaticaliser, grammaticalité, Grammatophora, Grammatophyllum, gramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Mais que va dire mamie Oula ? Aura-t-elle assez de cookies pour ses petits-enfants, maintenant qu'il en manque ?

乌拉奶奶说呢?剩下的饼干够她的孙辈儿们吃?现在差了几个呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il protège donc relativement contre ses petits-enfants.

因此,他相对地保护自己的孙辈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Cet ancien cadre du textile se préoccupe de l'avenir de ses petits-enfants.

- 这位纺织业高管很关心他孙辈的未来。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Patrick Avrane : La modernité des grands-parents des années 2010, je pense que c'est dans l'interaction justement avec leurs petits-enfants.

帕特里克·阿夫兰:20世纪10年代,祖父母的现代性,我认为这在于他们与孙辈的互动。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et pour 80% d’entre elles, le plus important est de faire plaisir à leurs petits-enfants, d’après un sondage réalisé auprès des mamies françaises.

一项针对法国祖母的调查显示,对80%的祖母来说,最重要的事情是取悦孙辈

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée写训练

D’ailleurs, c’est le devoir des grands-pères de s’occuper des petits-fils, leur âge les dispense des travaux pénibles et réguliers qui sont réservés au père et à la mère.

此外,照顾孙辈是祖父母的责任,因为在他们的年纪已经不必像父亲和母亲那样经常做辛苦的工作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Cette grand-mère de 10 petits-enfants n’a pas hésité, à nouveau, à chausser ses baskets et à affronter sans complexe d’autres athlètes, bien plus jeunes qu’elle.

这位拥有 10 个孙辈的祖母再次毫不犹豫地穿上了她的运动鞋,面对比她年轻得多的其他运动员, 没有任何复杂的表情。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais mon père évidemment ne connaissait pas internet et même une grande partie de mes petits-enfants sont nés avant l'invention d'internet. Tout ça s'est produit, alors là oui, très vite.

但显然我父亲并不了解互联网,甚至我的许多孙辈都是在互联网发出生的。是的,这一切发生得非常迅速。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Environ 60,4% des voix ont dit " oui" à la simplification de la procédure de naturalisation des petits-enfants d'immigrés, soutenue par le gouvernement suisse, selon les résultats du référundum.

根据公投结果,大约60.4%的投票结果对简化移民孙辈的入籍程序表示" 赞成" ,并得到瑞士政府的支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Le projet du gouvernement vise à accélérer et rendre moins coûteuse la procédure d'attribution de la nationalité suisse aux petits-enfants d'immigrés, mais exclut toutefois l'acquisition automatique de la nationalité helvétique.

政府的计划旨在加快并降低授予移民孙辈瑞士国籍的程序,但不包括自动获得瑞士国籍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Alors, je vous montre une image, c’est une image du dernier sommet précisément, le 26 octobre dernier, et certains de vos petits-enfants vous ont rejoint pour la photo de famille.

所以,我给你看一张照片,它是最后一次峰的照片,正好是 10 月 26 日,你的一些孙辈和你一起拍了全家福。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ah ! si une ressemblance, même légère, pouvait exister entre son père et Jean, une de ces ressemblances mystérieuses qui vont de l’aïeul aux arrière-petits-fils, montrant que toute une race descend directement du même baiser.

唉!只要有点儿那种相似处,那种能标志出一脉相承、由祖及孙辈相传的奥秘相似处,那怕是很轻微的,但凡能体现在他的父亲和让间就行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2023年2月合集

Grâce à cette cour, les affaires sont traitées plus rapidement et je pense que pour nos petits enfants et nos arrières petits enfants, c'est important de trouver ces espèces ici, de les voir et pas uniquement dans les livres.

多亏了这个法庭, 案件处理得更快, 我认为对于我们的孙辈和曾孙辈来说,重要的是在这里找到这些物种,看到它们,而不仅仅是在书本上。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mais on peut également l'attribuer à un conflit de générations larvé : il oppose la classe d'âge des « baby-boomers » , devenus aujourd'hui « papy-boomers » triomphants tout au long de leurs parcours, à celle de leurs enfants et maintenant de leurs petits-enfants.

但这也可以归因于潜在的代际冲突:它使“婴儿潮一代”的年龄组与他们的孩子以及现在的孙辈的年龄组对立起来,而婴儿潮一代现在已经在整个职业生涯中成为了成功的“祖父潮一代”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granatite, granatoèdre, Grancey, grand, Grand (le) Véhicule, grand angle, grand canal de chine, grand chelem, Grand Chien, grand ensemble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接