Il a utilisé un terme que je n'ai pas compris du tout.
他使了一个我不理解。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当表达我感激之情。
Pendant ses discours, je n'ai jamais entendu des mots comme « Grande-Bretagne ».
她言谈里,从没出现过“英国”或者是“大不列颠”这样。
Je comprends qu'il puisse être difficile de se passer de ces termes très pratiques.
我理解,戒掉这些顺口可能很难。
Plusieurs délégations ont été d'avis qu'il fallait trouver un mot plus approprié.
有些代表团认为需要有一更合适。
Harmonisation, transparence et responsabilisation semblent être les trois mots clefs.
调整一致、透明性和问责制似乎是三个关键。
Donnons un nouvel élan à l'expression « plus jamais ».
让我们给予“永志不忘”以新推动力。
Il n'y a pas d'autres mots.
没有其它可以形容。
En particulier, on s'est inquiété de l'emploi des mots “de façon appropriée et soigneuse”.
有代表特别对使“妥然和仔细地”表示关切。
L'honneur est un prétexte qui sert à camoufler les crimes les plus odieux.
名誉是一个神奇,可掩盖最为令人发指犯罪。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使和误“整体”和“可持续”。
C'est à peine crédible, ici, mais quand même je le prononce.
在这里,“干涉”是一个不太合适,但是我要这个词。
Nous sommes entrés dans une ère où les mots « puissance » et « prestige » sont devenus anachroniques.
在我们当前时代里,“权力”和“影响力”已经过时。
Dans mon exposé, j'ai utilisé les termes « encourager et décourager ».
如果各位通读一下我发言,你们会看到我使了“鼓励或劝阻”。
M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».
turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里“增加信心”应换成“可靠保证”。
Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.
“连惯性”也许是个被滥,但是采取这一做法则不够。
Tout le monde reconnaît qu'en matière de désarmement, la patience et la persévérance sont des principes cardinaux.
每个人都认识到裁军工作关键是耐心、坚韧。
En outre, l'emploi des mots « non automatique » outre qu'il est redondant, risque d'affaiblir le projet d'article.
而且,在该条草案案文中使“非自动”不仅多余,而且会削弱其要旨。
L'utilisation des termes « bandits » ou « gangs » n'est pas appropriée pour parler de quelque groupe que ce soit.
“强盗”或“邦派”不是好,不应于任何团体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ô vanité ! rhabillage de tout avec de grands mots !
呵虚荣!你用美丽的眼替一切装金!
Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.
为了正确使用它们,你们需要注意它们援引的眼。
Par convenance, les hommes eux-mêmes avaient choisi jusque-là les mots distingués.
出于体面起见男人们也都挑一些文雅的眼交谈。
Coupeau, très mal embouché, la traitait avec des mots abominables.
古波很粗俗,常用野蛮的眼骂她。
Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot
然后缓缓开口,仿佛在斟酌眼。
N’aie pas peur des mots justes. Avant de perdre la raison ?
“不要害怕使用准确的眼。在她丧失理智之前?
Julien Moch : ... de nuances sur les mots. Voilà.
朱利安·莫奇:… … 眼的细微别。
Jeannette : Attend, n’ayant pas peur des mots, sexuellement c’était carrément nul.
听,别避讳那些眼,亲热的时候,完全是一点意思都没有。
Toutes ces merveilles, je les contemplais en silence. Les paroles me manquaient pour rendre mes sensations.
我低头静静地思些奇观,找不出能表达我的感觉的眼。
La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.
小雏菊说不出话来,它找不出半眼来安慰百灵鸟——虽然它很想安慰百灵鸟。
Vous posez mal le problème. Ce n'est pas une question de vocabulaire, c'est une question de temps.
" 您问题提得不对。要紧的不是推敲眼,而是争取时间。"
Elle se blessait seulement des mots crus ; pourvu qu’on n’employât pas les mots crus, on pouvait tout dire.
她只是听不得粗野的眼,什么话都可以说,只求语言不要过于粗俗。
Le couloir où il s’était terré, nul autre mot n’exprime mieux la situation, était muré derrière lui.
他藏身的地下巷道——没有别的眼比更能说明一情况了——后面有墙堵。
Elle disait cela en mots très sales, avec de la méchanceté par-dessous, pour voir la tête de la patronne.
她话中带肮脏的眼,居心叵测地看老板娘的神情。
Ou alors fallait-il voir une pure coïncidence dans le fait que Malefoy ait prononcé le mot « chien » ?
或者,马尔福刚才说话用“像只猎狗一样跟”样的眼只是一种巧合?
Elle écrivait la première (quel mot terrible ! ) à un homme placé dans les derniers rangs de la société.
她主动(多么可怕的眼儿!)给一处在社会最底层的男人写信。
" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.
“如果地球灭亡了,我们也会死掉,否认就是自杀,有罪的”,是我们在他们的标语牌上可以看到的眼。
Je pense que le débat est sorti plutôt par rapport aux mots exacts, par rapport aux religions et ainsi de suite.
我认为争论主要是因为确切的眼,与宗教等等有关。
Que ce mot de raffinage n’éveille pas dans l’esprit le souvenir de ces usines compliquées en outillage et en ouvriers.
一听“精炼”眼,也许以为需要庞大的工厂、复杂的设备和无数的工人了吧!
Les deux artistes se regardèrent en entendant ce mot un peu trop vif.
两位艺术家听见眼互相瞧了一眼,有点言过其实了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释