有奖纠错
| 划词

Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa fille a trop honte d’elle pour l’inviter à son mariage.

然而,当女儿因嫌弃己竟不愿邀请参加婚礼时,作为母亲心受到了沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Messieurs, mon père m’a toujours détesté parce que je ne pouvais comprendre les mathématiques.

先生们,父亲从来就嫌弃,因为不懂数学。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les verres ovales, y a que Damso pour porter ça sans perdre d'amis Et encore c'est des lunettes de soleil !

圆框眼镜!只有Damso戴着才不会被朋友嫌弃好吗?并且,这是墨镜好嘛!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,保护人,”容德雷,“恩主,泪下如雨了!请不要嫌弃,允许来领路,一直送您上车吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il est vrai que je ne vous suis rien, repris-je, mais si vous le vouliez je vous soignerais comme un frère, je ne vous quitterais pas, et je vous guérirais.

对您来确实算不了什么,”接着,“但是,如果您不嫌弃话,会像一个兄弟一样来照顾您,不离开您,会治好您病。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, les visites du chapelier chez les Coupeau n’indignaient plus personne et semblaient naturelles, tant il avait réussi à se mettre dans les bonnes grâces de toute la rue de la Goutte-d’Or. Goujet seul restait sombre.

从此以后,朗蒂埃再出现在店里时不再有人嫌弃他了,因为他谙熟讨好金滴街上人们手法,让人们觉得他来造访古波是件再自然不过事了。然后,只有顾热独自黯然神伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接