有奖纠错
| 划词

Elle a maintes fois déclaré qu'elle ne maintiendrait qu'une dissuasion minimale crédible.

我们屡次声明,我们只保持最低限度的可靠

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes pourraient avoir un effet déstabilisateur sur la dissuasion dont dispose actuellement le sous-continent.

它们可能会破坏目前存在于本次大陆的的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut aider à protéger la population grâce à une présence généralisée, visible, et dissuasive.

非盟能够通过在广泛地区的存在,被民众视为和作为一种来帮助保护人民。

评价该例句:好评差评指正

Notre dissuasion doit conserver son indispensable crédibilité dans un environnement géographique qui évolue.

在一种不断演变的地缘环境下,我们的必须保持不可或缺的可信性。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces outils, les principaux sont la diplomatie, la dissuasion, l'interdiction et la suspension des programmes d'armement.

一些主要的工具包括外交、、拒绝和干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le programme nucléaire pakistanais est purement défensif et repose sur le principe de dissuasion minimale crédible.

巴基坦的核计划完全是防御性的,其基础是起码可信的

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à notre force de dissuasion que la paix prévaut dans la péninsule coréenne et dans la région.

正是由于我们的朝鲜半岛和该区域的和平能够得到维护。

评价该例句:好评差评指正

Tout en continuant de maintenir une force dissuasive minimale crédible, l'attachement de Inde au désarmement nucléaire n'a pas diminué.

虽然印度将继续保持其起码可信的,但印度对核裁军的承诺不减。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la présence militaire chypriote turque dans Chypre-Nord vise à décourager une éventuelle agression par la partie chypriote grecque.

今天,土族塞人在北塞浦路的军事存在是防止希族塞人可能的侵略的

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'efficacité de la force dépendra avant tout de ses capacités de dissuasion et de réaction rapide.

在这方面,部队的效率将最终取决于既作为、也作为快速反应部队的行动能

评价该例句:好评差评指正

Phase I : Créer un centre virtuel pour travailler sur la dissuasion, la planification et la réaction aux incidents.

成立一个虚拟中心,从事以下工作:、规划、对事件作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour la justice et a un effet de dissuasion dont nous avons besoin dans toute la région.

这对伸张正义必不可少,也是整个区域的一个理想

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR continue d'être perçue comme une force de maintien de la paix ayant un pouvoir de dissuasion plus que crédible.

欧洲联盟部队继续被视为一支不仅仅具有可信度的的维和部队。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes du Bureau ont efficacement contribué à décourager la fraude, le gaspillage et l'abus d'autorité dans l'ensemble de l'Organisation.

监督厅的调查已成为全组织范围内舞弊、浪费和滥用职权现象的一种有效的

评价该例句:好评差评指正

Cela veut dire des forces plus nombreuses, mieux équipées et plus coûteuses, mais aussi capables d'avoir un effet plus dissuasif.

这意味着特派团的规模更大、装备更精良,费用也就更高,但却能成为一支有效的

评价该例句:好评差评指正

La force internationale proposée disposera-t-elle sur terre, en mer et dans les airs de moyens de dissuasion permettant d'appliquer ces garanties?

为了执行这些保证建议的国际部队是否具备陆、海的

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle contribue, dans les conditions actuelles, à jeter les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement.

因此,在目前情况下,美国的延伸为在裁军方面进一步取得进展奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

Sa force de dissuasion ne repose plus désormais que sur deux composantes au lieu de trois : les composantes maritime et aérienne.

法国的布局目前仅依赖两个部分,而非以前的三个部分:海上部分和空中部分。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une force de dissuasion stratégique que nous n'envisagerons jamais d'utiliser si ce n'est dans des cas extrêmes de légitime défense.

这是一种战略,我们永远只会在极端的自卫情况下会考虑予以用。

评价该例句:好评差评指正

En tant que tels, ces engagements comprendraient des éléments de protection totale et l'assistance nécessaire, ce qui les rendrait crédibles et dissuasifs.

此类安排将涉及各种全面保护和必要协助的因素,具备可信度和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout comme le professeur McGonagall, Rogue avait le don de maintenir sans effort le silence dans une classe.

像麦格教授一样,斯内普教授也有不费吹灰之力能让教室秩序井然威慑力量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La force qui vient ici, qui arrive à Constanta, est une force de dissuasion.

- 来到部队,抵达康斯坦察部队,是一股威慑力量

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Heureusement, cet arsenal restera un outil de dissuasion jusqu'à l'effondrement de l'empire soviétique en 1991.

幸运是,直到1991年苏联帝国崩溃之前,个武器库一直是一种威慑力量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Tout à l'heure, V.Poutine a décidé de " mettre en alerte la force de dissuasion de l'armée russe" .

刚才,V.Putin 决定“让罗斯军队威慑力量处于戒备状态”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous avons notre force de dissuasion et bénéficions de la solidarité de l'Otan, mais serions-nous capables de faire face à une offensive terrestre classique?

我们拥有威慑力量并受益于北约团结,但我们能否面对经典陆地进攻?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克

Mais répondant à l'appel historique du futur chancelier allemand, j'ai décidé d'ouvrir le débat stratégique sur la protection par notre dissuasion de nos alliés du continent européen.

但为了响应未来德国总理历史性号召,我决定开启关于通过我们威慑力量保护欧洲大陆盟友战略讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

J'ordonne au ministre de la Défense et au chef d'état-major de mettre les forces de dissuasion de l'armée russe en régime spécial d'alerte au combat.

- 我命令国防部长和参谋长将罗斯军队威慑力量置于特别战斗戒备状态。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le gouvernement a beau répéter que la dissuasion resterait française, sous contrôle français - il ne prononce pas le mot partage -, Marine Le Pen le pilonne.

尽管政府一再重申, 威慑力量仍将由法国掌控,保持法国特色——他们并未提及“共享”一词,但玛琳·勒庞对此进行了猛烈抨击。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les responsables iraniens ont été unanimes à décrire leur programme d'essais balistiques comme faisant partie du " droit inaliénable" de leur pays à disposer d'une force de dissuasion.

伊朗官员一致称,他们弹道试验计划是伊朗拥有威慑力量" 不可剥夺权利" 一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

C'est une question du quotidien le Télégramme de Brest qui pointe les failles de la sécurité de la base qui abrite une partie de la force de dissuasion française.

是《布列斯特电报》一个问题,它指出了法国威慑力量部分基地安全缺陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接