有奖纠错
| 划词

Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.

为业主提供专业、负责、终如服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.

我们将终如地为您提供满意产品及服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous maintenons fermement ce point de vue.

我们终如地坚持这观点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.

这些工具还使得能够开展终如析。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

必须终如而且不带成见地提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

Une action efficace nécessite également un suivi systématique.

有效行动还需要终如后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.

我们必须终如地致力于消除恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.

俄罗斯正在积极而且终如地采取这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

这位才华横溢、无可女皇终如地进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.

他说此立场终如,不会改变,除非岛民另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.

葡萄牙将终如地致力于走在这些努力前列。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.

特别委员会将终如地注意评估该计划执行情况。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.

最后,她说委内瑞拉政府终如支持人民享有自决权利。

评价该例句:好评差评指正

La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.

加拿大立场仍然是终如,而且以原则为依据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.

刑事诉讼也终如地遵循诉讼各当事方平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.

但我要强调是,护卫自由贸易必须真诚和终如

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们必须在反对国际恐怖主义斗争中终如和态度认真。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.

所以我们必须终保持警惕,终如地捍卫我们共同价值。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.

这就是为什么我们直支持并将终如地继续支持不同文明联盟。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.

委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当终如地适用这些标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et notre réponse reste toujours la même.

而我们回答始终如一

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.

我就像个动物,作息时间始终如一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管来回走,步伐始终如一

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.

识别你语言困难并始终如一地去练习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.

他们有着高超手法,超强技术,以及始终如一冷静。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.

我对未来爱象是浪漫,我相信始终如一、欲望和绝对忠诚存在。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.

老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我责任是对她始终如一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.

装潢, 一张简单铁床,始终如一

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.

真正友谊在人生风风雨雨中始终如一

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248

Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.

尽管他取得了成功, 但奥运会前压力始终如一

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228

L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.

理念始终如一:分裂欧洲。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.

正如伏尔泰所言,历史从不会重演,但人性始终如一

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.

舞池里,舞者不断变换,但播放音乐却始终如一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.

我们目标始终如一:停止战争而不参与。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.

他们热始终如一,最重要是对他们感兴趣或喜欢事物充满热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.

- 始终如一团结,而俄罗斯威胁仍然笼罩着哈尔科夫长者。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.

法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待始终如一领导人,无论他们信念如何。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.

除了这些 rapine 杀戮, 这种和俏皮幽默,在技术层面上与始终如一严肃性相结

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201512

La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.

他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上始终如一地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

一个善于言谈和操纵人, 他作案手法始终如一:同度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接