有奖纠错
| 划词

Il serait peut-être souhaitable que le Comité fasse bon usage de ses ressources.

委员会应利用它的资源。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés au budget pourraient être mieux planifiés.

应可更进行关于预算的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont dûment mises à jour grâce aux avancées technologiques.

目前正在通过技术进步改进这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Arrangez l'affaire au mieux.

请最安排好这件事。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des conflits et les situations d'après conflit doivent être mieux gérées.

预防冲突和冲突后局势需要得到更处理。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation efficace et bien planifiée de ces fonds contribuera à la prospérité du pays.

有效和使用这些资金将促进东帝汶的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont nous pourrons y faire face dépendra de la réponse collective du monde.

世界的集体反应将决定们如何处理

评价该例句:好评差评指正

C'est un aspect que la Directrice exécutive, Mme Alberdi, a clairement mis en relief.

阿尔韦迪执行主任明确和强调了这一方面。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été également consentis pour aider à concilier obligations professionnelles et obligations familiales.

目前,日本正在为更加兼顾工作和家庭作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.

适当的资金保障对于最退出某项操作是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.

所谓被遗忘的紧急状态得不到支助,必须处理这

评价该例句:好评差评指正

Cela ne serait pas dans l'intérêt de ces deux Tribunaux ni dans l'intérêt d'une bonne justice.

因为这既不利于法庭工作,也不利于司法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la communauté internationale s'est efforcée de déterminer comment maîtriser au mieux le phénomène nucléaire.

自此以后,国际社会就一直就如何围堵核魔仆而想方设法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a eu la bonne idée d'ajouter de nouveaux éléments d'identification aux critères régissant l'inscription sur la Liste.

委员会增加了确定列名的规定。

评价该例句:好评差评指正

Si le calendrier était établi de manière plus heureuse, on pourrait utiliser plus pleinement le temps imparti.

如果能够更编制日程,对时间的利用就会更充分。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas suffisamment prêté attention à leurs besoins en matière de protection.

无论是政府还是国际社会都没有解决他们的保护需要。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer les mots « une application plus rigoureuse » par les mots « une meilleure application » dans la première phrase.

第一句,将“严格遵守”改为“更执行”。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par les Nations Unies sur le terrain doivent également comprendre un volet environnemental mieux intégré.

环境方面的考虑也必须更纳入联合国的实地业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité dépendra de la capacité de répondre de manière adéquate aux défis de l'après conflit.

《机制》能否获得有效的执行取决于它是否能够解决国在冲突后面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, la stratégie qui guide les efforts de consolidation de la paix a été bien mise au point.

幸运的是,塞拉利昂制定了指导未来建设和平努力的战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


icaroscope, Icart, Icartien, icaunais, icbm, iccomplissement, ice, iceberg, iceboat, ice-boat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.

“哦,哦!”医生说,“不知这儿又增加一位竞争的同行呢,希望先生,您尽可能妥善给他办理后事。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ichnographe, ichnographie, ichnographique, ichnologie, ichnologique, ichnophytologie, ichor, ichoreuse, ichoreux, ichthy(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接