Ou plutot, j'ai pas d'occasion,je ne peux rien qu'obeir a mon destin. Mon destin ,oui ,je le sais.
小妖精晕,小妖精今天很不开心,啰里啰唆,没头没脑地胡堆自都不什么东东的东东。
Hier, le deuxième anniversaire devrait être heureux, c'est qu'ils ont 13 jours débuts à deux ans de grandes réjouissances, cependant, la fée est dépensé dans les larmes.
昨天应该高高兴兴的二周年,他们13人出两年的大喜之日,然而,妖精却在泪水中度过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nombre de gobelins que Fudge a assassinés !
比如说,福吉暗杀了许多妖!
Lorsqu'ils pénétrèrent à l'intérieur du bâtiment, le gobelin s'inclina sur leur passage.
他们进门时,那妖向他们鞠躬行礼。
Oui, oui, c’est le sorcier qui me fait tout ce mal.
。“对了,对了,这是那个妖在捣鬼。
Et qu'est-ce qu'il fabrique avec une bande de gobelins accrochés à ses basques ?
他在做什么,后面跟着一大群妖?
Euh oui, elle est jolie comme fée Clochette.
和小叮当(小飞侠中的妖)的一样漂亮。
« Attends jusqu’à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.
“吧,明天你瞧吧!”妖说。
Les gobelins de Gringotts ont répété que rien n'avait été volé.
古灵阁的妖们今日再度被盗走任何东西。
Vous n’avez pas vu rôdailler par là une espèce de petit muscadin du diable ?
“您没有看见一个香喷喷的小个子妖吗?”
Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.
多亏了妖托力,您可以复制这个世界中的各种物品。
« Attends jusqu'à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.
“很,那就等到明天吧。”小妖说。
Décampe, la fée, et laisse les hommes faire leurs affaires.
“滚开,小妖,让我们男人干自己的活。”
Savez-vous bien que c'est ici la maison d'un Ogre qui mange les petits enfants ?
你们要知道这是一个妖的房子,他会吃小孩子的!”
Le gobelin examina la clé et lut attentivement la lettre.
妖认真仔细地查看了钥匙又仔细看了信。
C'est pourquoi Mme Catastrophe et Mme Bonheur en ont installé une chez M. Nerveux.
这就是为什么灾难女士和幸福女士要在紧张先生家摆放一尊妖雕像的原因。
« Soldat de plomb, dit le sorcier, tâche de porter ailleurs tes regards ! »
“锡兵,”小妖说,“不要指望不属于你的东西。”
Rassemblement pour l'Assistance aux Gobelins Exploités ?
丑陋妖保护协会?”
– Tu as été prise la main dans le sac, elfe !
“你被当场抓住了,小妖!”
Mr Diggory qui l'appelait tout le temps « elfe » … Et Mr Croupton !
“迪戈里先生一直管她叫‘小妖’… … 还有克劳奇先生!
L'Ogre le reçut aussi civilement que le peut un Ogre, et le fit reposer.
妖非常礼貌地接待了它,并请它进来休息。
Il fallait attendre à une autre occasion pour remettre la main sur ce « muscadin du diable » .
他得另候机会来收拾这个“香喷喷的妖”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释