Les petites et moyennes entreprises (PME) appartenant à des femmes représentent une partie importante de l'économie canadienne.
妇女拥有的中小企业是加拿大经济的重要。
Dans plusieurs pays, tous les arrivants clandestins, y compris les femmes et les enfants ont été systématiquement détenus, malgré les appels toujours plus nombreux pour que ces mesures soient adaptées et moins discriminatoires.
一些国家仍系统地拘留一切非法入境者,包括妇女和儿童,尽管越来越多的人要求,在采取这类措施时应注意比例,并应减少其中的歧视。
Le secteur non gouvernemental connaît un développement dynamique au Kazakhstan et les organisations non gouvernementales sont officiellement au nombre de 4 500, dont environ 150 s'occupent de protéger les droits et les intérêts juridiques des femmes.
哈萨克斯坦的非政府正在迅速发展,非政府组织的数量为4 500个,其中将近150个从事保护妇女的权利和合法利益问题。
Les tribunaux ont pris une importante décision dans l'affaire Schering do Brasil, une société pharmaceutique qui a distribué une série de pilules anti-abortives sans principe actif, causant ainsi des grossesses chez une douzaine de femmes.
在涉及一家销售了一批不含有效的避孕药丸并且造
十多名妇女怀孕的医药公司的Schering do Brasil案件中,司法机构做出一项重要的决定。
Dans l'ensemble, les organisations de femmes représentent moins de 3 % des organismes de la société civile, mais des groupes de femmes travaillent au sein de plusieurs organisations non limitées aux femmes et exécutent leurs propres projets.
在第三的总结构中,妇女社会团体所占的比例总共不足3%。 不过,在一些非妇女社会团体中活跃着一些实施自己计划的妇女小组。
Cependant, il faut reconnaître que certaines pratiques de recrutement comportent des discriminations dont sont victimes les femmes en général. (C'est ainsi que des femmes enceintes ou allaitant se verront refuser de participer à des compétitions).
但是,必须承认,有些招工的做法本身就包含有歧视的,而受害者一般都是妇女(正是这样,那些怀孕
哺乳妇女被拒绝参加竞争上岗)。
Il est indispensable que tous les États, lors de la formulation et de l'évaluation de leurs politiques sociales et économiques, tiennent systématiquement compte des problèmes des femmes et leur permettent de participer au processus de prise de décisions qui les concerne.
国家的所有社会和经济政策的设计和评估在任何时候都应该包括性别的,还应让妇女参与会影响到她们的决策过程。
La CONMUJER a conçu et organisé, en collaboration avec l'UNICEF, les administrations locales, les tribunaux supérieurs de justice et les organes de liaison entre les États, l'atelier intitulé Comment légiférer d'un point de vue sexospécifique, qui avait une importante composante sur la violence au sein de la famille.
全国妇女委员会与联合国儿童基金会、各地方政府、高等法院和州联络员合作,策划和举办了“怎样从性别角度立法”训练班,这在反家庭暴力问题上增添了一个重要的。
L'État partie note que l'auteur n'a jamais formulé d'allégation de discrimination sexiste devant les autorités nationales ni devant les juridictions internes et que, par conséquent, ni les autorités nationales ni les juridictions internes n'ont eu la possibilité d'examiner l'affirmation de l'auteur selon laquelle les décisions prononcées comportaient une discrimination fondée sur le sexe.
缔约国指出,来文人从来没有向国内当局和()法院提出指控说自己作为妇女受到歧视,因此,国内当局和(
)法院未曾有机会处理来文人关于裁决含有性别歧视
的指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。