Des lieux saints servent de cible ou de sanctuaire à des combattants.
神圣所成了好斗者
目标或为其所用。
Trente-six pour cent des parents ont indiqué que leurs enfants avaient un comportement agressif, 31 % qu'ils avaient de mauvais résultats à l'école, 25 % qu'ils souffraient d'énurésie et 28 % qu'ils faisaient régulièrement des cauchemars.
家长报告说他们
子
表现好斗;31%
家长发现子
学校成绩不佳;25%
家长报告说他们
子
;28%
家长说他们
子
常作恶梦。
Toutefois, les piètres dirigeants du tandem PNFA-« Moussawat » et les autres partis d'opposition qui militent à leur remorque doivent savoir que l'époque des discours démagogiques et de l'appel aux manifestations est depuis longtemps passée dans l'arène politique.
但是,PNFA-Mussavat两派联盟可耻领导人及其麾下其他好斗
反对派必须看清楚:政治斗争中采用煽动性演说、利用群众集会心理
时代早已过去。
La belligérance de la part de quiconque ne ferait qu'aggraver une situation déjà délicate et pourrait, par inadvertance, conduire à une conflagration entraînant d'énormes souffrances pour une humanité déjà accablée par les ravages de la guerre.
任何人好斗性只会加剧微妙
局势,并可能无意中导致冲突,为已经处在
争浩劫
重负之下
人类带来更多
巨大痛苦。
En tenant compte du niveau de connaissances actuelles sans précédent, je suis convaincu qu'on peut trouver, en nous-même et dans nos sociétés, les ressources nécessaires pour qu'il y ait plus de tolérance, de respect mutuel et de dialogue, au lieu de la prédisposition primitive vers la haine, l'intolérance et l'agression.
在我们具有目前空前知识水平
情况下,我深信,我们可从我们自己和我们
社会中,找到更容忍、相互尊重和对话
资源,而不是仇恨、不容忍和好斗
原始倾向。
Comme l'a souligné le Ministre russe des affaires étrangères après son entrevue avec son homologue géorgien, il est nécessaire avant tout de s'abstenir de discours enflammés et de mesures provocatrices, conformément à la résolution 1716 (2006) du Conseil de sécurité et d'appliquer les accords précédemment conclus pour régler les conflits en Abkhazie et en Ossétie du sud.
正如俄罗斯外交部长在同格鲁吉亚外交部长会晤后所强调,首先必须按照安全理事会第1716(2006)号决议
要求避免好斗
言辞和挑衅行动并且执行以前达成
协议,以解决阿布哈兹和南奥塞梯
冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En sens inverse, boursoufler, chariot, chausse-trape, combatif, persifler prennent une seconde consonne sur le modèle respectivement de « boursouffler » , « charriot » , « trappe » etc.
与之相反,肿boursoufler, 小货车chariot, 陷阱chausse-trape, 斗的combatif, 嘲弄persifler 等词, 增加了
辅音字母,依次变为« boursouffler » , « charriot » , « trappe » 等等。
Cette flambée de violence est due à un cocktail explosif connu, fait d'exaspération accumulée, du militantisme radical d'une nouvelle génération palestinienne, d'une colonisation sans entraves, et de politiciens israéliens au discours incendiaire.
这次暴力的爆发是由于累积的愤怒、巴勒斯坦新代的激进
斗、不受约束的殖民统治以及煽动性的以色列政客组成的
种已知的爆炸性混
物造成的。