有奖纠错
| 划词

Aucune personne, aucun pays ne peut se vanter d'être indépendant.

任何个人或民族夸耀自己独立于人。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

应该允许这的实体夸耀自己断撒谎的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打结, 打结固定线脚, 打结绳, 打金箔, 打紧, 打进, 打井, 打井工人, 打九扣, 打卡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Seulement, les Lorilleux allèrent raconter leurs largesses dans tout le quartier ; ils avaient dépensé près de vingt francs.

后来俩向区里的人夸耀自己如何慷慨:为此花销了二十多个法郎。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Drapez-vous donc maintenant entre le consul Incitatus et le baronnet Roastbeef.

你们现在到英西塔土斯执政官和牛排男爵中去夸耀你们自己吧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Mais au moins pourra-t-il se vanter d'avoir apporté sinon la paix, l'arrêt de la guerre.

但至少可以夸耀自己结束了战争, 即使不带来了和平。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cabotin diplomate avait même soin de faire toujours glisser dans les réclames une phrase poétique sur la fascination de sa personne et la sensibilité de son âme.

这个善于交际的蹩脚戏子,甚至总在意地在广告上加一句富有诗意的溢美之词,夸耀自己一表人才,令人倾倒,灵高尚,多情善感。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

C’est par là, quia multum amavit, qu’il était jugé vulnérable par les « hommes sérieux » , les « personnes graves » et les « gens raisonnables » ; locutions favorites de notre triste monde où l’égoïsme reçoit le mot d’ordre du pédantisme.

在那上面,“由于多爱”,才被那些“端庄”、“严肃”和“通达”的人认为有缺点的;“端庄”、“严肃”、“通达”这些字眼也正我们这个凄界里那些全凭贬抑别人来夸耀自己的人所喜闻乐见的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接